Публикация
Yokoka's Quest

Глава 1 Страница 6975/76

Глава 1 Страница 69
Изображение пользователя Lin-Kennt

Lin-KenntГлава 1 Страница 69=42678



На всякий случай, так как мне почему то показалось, что это может быть немного неочевидно, чуток поясняю почему перевела именно так и не иначе целых два предложения, которые ни на что не влияют и максимум могут прозвучать несколько неправильно. Учитывая то, что английский немного, ммм, обезличенно-безколичественный, где "You" означает и "ты" и "вы" одновременно... То МНОЙ, как переводчиком подразумевается, что [ИМЯ], когда находит Йококу и Уфу, отмечает — ИМ не следует там оставаться, а указание следовать — уже только Уфе, ибо Йокока собственно, ну, в несознанке.
Проголосовать[Оригинал]

Экран Статуса Главы 176/76

Экран Статуса Главы 1
Изображение пользователя Lin-Kennt

Lin-KenntЭкран Статуса Главы 1=42678


И-и-и-и-и, это конец Главы 1! Я задумалась сократить количество страниц на день выпуска (Читайте — увеличить буфер/запас страниц для выхода), чтобы получилось уделять больше времени на личную жизнь, что, абсолютно внезапно даже для меня самой, у меня всё-таки есть. Делать всё, от клина станиц (Увы, автор не хочет давать чистые странички по абсолютно объективным причинам, и я полностью могу их понять — как минимум это будет трудоёмко) до перевода, что скорее является адаптацией (сидеть над которой я могу — и практикую, даже дольше, чем над собственно графической частью. Думая, как же лучше перевести лишь одно вставшее клином слово), не то чтобы сложно, но долго и выматывающе. Ну, либо я могу взять себя в руки и начать лучше себя контролировать, не отвлекаясь на внешние факторы, пока я не сделаю необходимые задачи. И это ооооочень сложно, как бы некоторым это ни показалось странным, ибо следить за тем, что зачастую вообще не осознаёшь до какого-то (обычно довольно позднего) момента, затруднительно...

Пожалуй, решить, замедлять ли мне темп перевода, или же жизни в общем — я доверяю вам :)
Напишите, пожалуйста, в комментарии своё отношение к комиксу и готовности растянуть проду (Легион, гости/аноны, в смысле — вы тоже. Даже если прошло много времени, мне будет приятно), ибо сила мотивации действительно творит чудеса: Когда ты знаешь, что твоё дело кому-нибудь таки нужно и выполняется не просто так, руки сами тянуться за клавиатуру заняться чем-то более продуктивным, чем попытка прожечь взглядом дыру в стене. И нет, мне не стыдно за выпрашивание комментариев :3
(Если кто-то вообще осилит мой очередной длиннопост, который программа анализа текста помечает как c удобочитаемостью, требующей высшего образования для простого осознания)
Проголосовать[Оригинал]