Комментарии переводчика: На плакате было "outland". Дословно - конец земли. Реально понятие гораздо шире. Это и дикая природа, и загородная местность, и бездорожье и многое многое другое.
Комментарии переводчика: Несколько раз пытался перерисовать звук удара. К сожалению, ничего адекватно заменяющего оригинал не получилось, поэтому оставляю так как есть.Проголосовать[Оригинал]
Комментарии: Guest: 17 - "my hand starts to hurt"- моя рука начинает болеть. Ну или начинает ныть. Ivan_Catalyst: а я еще гадал, при чем тут звездные руки? С разбега прочитал не "starts" а "stars" и в результате родилась целая гипотеза о том, что покупатель считает, что у него "очумелые" звездные руки (звездочка добавила уверенности), что они такие замечательные, но почему-то ноют. исправил "мои звездные руки побаливают" на "мои руки начинают ныть" Старый вариантПроголосовать[Оригинал]