#173859Anonymous=304613111Тупость ГГ явно констрастирует с на первый взгляд долбанутым психом... но только на первый взгляд. Лоулер намного умнее и адекватнее, чем показывает.#173848Anonymous=304613869А Рэн вообще мастер по части идиотских ситуаций. Один переход через пустыню чего стоит, 3 раза умудриться номинироваться на Дарвина на пустом месте.
Лоулер таки не стал заметать следы. Зачем? Ведь так весело будет вытаскивать Рэна из утренней полицейской облавы! Особенно если ему приспичит погулять босиком по росе на рассвете...
А собственно, кто такой (такое/такие) Вестник? Это же не Хеб. Мне казалось, что это шеф Хеб, отдавший приказ зачистки 5 отделения, но получается что нет.#173708Goblin=304631784Вообще да, отличная идея, идти инкогнито по городу весело помахивая хвостом посреди улицы)#173700Lord-of-darkness-Daniel=304632668Я пишу с запозданием, ибо слоупок, но я только что и лишь сейчас открыл оригинал.
Мне кажется, не в обиду переводчика, но в данном контексте, слова "So somebody finally got it" больше по смыслу от действий предыдущей страницы, следует перевести как "Так наконец-то кто-то понял это. Я удивлён".
Я так решил, так как по контексту, с его слов, мол "Для этого ты не обязательно должен быть живым". Получается так:
-Ты не обязательно должен быть живым.
Тип убегает и ГГ говорит.
-Так наконец-то кто-то понял это -
Где "это" значит, что для достижение цели ГГ, а именно защитить близких, он готов убивать, а "понял", в плане - что он не только готов убивать, но и может это делать и что лучше не трогать его.
Но это моё маленькое ИМХО, которое не претендует на 100% достоверность, тем более, спустя столько времени.
Прошу прощения за свою слоупокость и опять токи, не в обиду переводчика и спасибо ему за труды ) #173680Arnume=304635171Ну и конечно когда найдут труп все будут думать на хвостатика. Во всем всегда виноваты те у кого хвосты Тт#171234GDragon=305119111"Это не мародёрство и даже не хищение)"
Да кража это. :) Согласно нашим Российским законам - украсть можно даже у "неустановленного лица" и люди сидят. Не то что у вполне конкретного покойника. :)#170984arraun=305150480Ну, технически это не мародёрство, а обычное убийство, сопряжённое с разбоем.
Вот так прозаично и без романтики =(
Кстати, как называется раздевание найденного трупа (в мирное время) - я сказать не возьмусь. Это не мародёрство и даже не хищение)
Отредактировано «arraun» 24.03.2015 12:44:41
#170903Smileone=305165784Ну ладно, а теперь поднатужались и потащили, на кого не будь вешать труп.#170882Getu=305182569Кстати да, игры-играми, а мародерить будет любой, кого нужда прижмет. Будь ты хоть трижды лауреат нобелевский, интеллигент в сороковом поколении, а жить захочешь - не так раскорячишся.
Ну и да, шмоточки симпатичные, а трупу все равно уже не нужны. Так зачем добру пропадать? :)#170803Anonymous=305196997Поднимите руку те, кто сам ни разу так не делал в играх наподобие The Elder Scrolls. > Это святое. И не только в TES, а в любой игре, где с трупа в принципе что то можно снять. Геймеры не совместимы с понятием мародёрства, это основной инстинкт и к морали он отношения не имеет.
Тест на профессианализм: Станет ли Лоулер вытерать кровь и успеет ли до появления свидетеля (который дал Дэну 30 секунд форы, 10-15 из которых он отыграл на заборе)?#170795Anonymous=305197667Первый инстинкт приключенцев рядом с трупом - проверить, нет ли ловушек, затем забрать ценные вещи. Будь ты хоть Lawful Good, хоть Chaotic Evil. Мёртвому они всё равно уже не нужны =)#170788VerenceПереводчик=305198159#170734, мне кажется, такая рисовка символизирует то, что там довольно темно.
И да, Лоулер хоть маньяк, но привычка лутать трупы вполне "нормальна". У него просто нет никаких моральных тормозов. Лежит себе труп, а у него на руке часы хорошие. Так они же прежнему хозяину всё равно уже не нужны, верно?
Поднимите руку те, кто сам ни разу так не делал в играх наподобие The Elder Scrolls.#170734Anonymous=305203583Кстати, привычка надевать одежду убитых говорит о том, что Лоулер - маньяк в самом что ни на есть прямом смысле.
Автор теперь карандашами рисует?#170693Anonymous=305208298Поднимите руки, кто не знал, что Лоулер - маньяк с мародёрскими наклонностями?
Verence> Если задуматья сколько, то не так уж много на нём одежды вообще.
А народу в 5 отделении не могло быть меньше 1-2 тысяч, или по 200-400 чел. на 1 нападавшего. Скорее 250-500, т.к. Хеб была вооружена револьвером а не автоматом.
Вероятно Лоулер там очень неплохо прибарахлился#170685Irbissa=305209021А то и заштопать можно, практичненько.
Мародер, цуко, но харизма...))#170676Anonymous=305209935Если так нравится кофта, использовал бы удавку;)#170658VerenceПереводчик=305211736Я знаю, напоминать не требуется :-)
Просто по понедельникам я прихожу относительно поздно, и новые выпуски могу выкладывать только в семь-восемь вечера.#170432Anonymous=305240944Новый выпуск#167877Anonymous=305693251У Лоулера невыносимо слащаво-бабское лицо. Я так понимаю, это местный трикстер-убийца.#167518Anonymous=305751861Ножичек какой то сильно маленький. Даже для стилета рукаятка тонкая и узкая.
Лоулер таки не стал заметать следы. Зачем? Ведь так весело будет вытаскивать Рэна из утренней полицейской облавы! Особенно если ему приспичит погулять босиком по росе на рассвете...
А собственно, кто такой (такое/такие) Вестник? Это же не Хеб. Мне казалось, что это шеф Хеб, отдавший приказ зачистки 5 отделения, но получается что нет.
Мне кажется, не в обиду переводчика, но в данном контексте, слова "So somebody finally got it" больше по смыслу от действий предыдущей страницы, следует перевести как "Так наконец-то кто-то понял это. Я удивлён".
Я так решил, так как по контексту, с его слов, мол "Для этого ты не обязательно должен быть живым". Получается так:
-Ты не обязательно должен быть живым.
Тип убегает и ГГ говорит.
-Так наконец-то кто-то понял это -
Где "это" значит, что для достижение цели ГГ, а именно защитить близких, он готов убивать, а "понял", в плане - что он не только готов убивать, но и может это делать и что лучше не трогать его.
Но это моё маленькое ИМХО, которое не претендует на 100% достоверность, тем более, спустя столько времени.
Прошу прощения за свою слоупокость и опять токи, не в обиду переводчика и спасибо ему за труды )
Да кража это. :) Согласно нашим Российским законам - украсть можно даже у "неустановленного лица" и люди сидят. Не то что у вполне конкретного покойника. :)
Вот так прозаично и без романтики =(
Кстати, как называется раздевание найденного трупа (в мирное время) - я сказать не возьмусь. Это не мародёрство и даже не хищение)
Ну и да, шмоточки симпатичные, а трупу все равно уже не нужны. Так зачем добру пропадать? :)
Тест на профессианализм: Станет ли Лоулер вытерать кровь и успеет ли до появления свидетеля (который дал Дэну 30 секунд форы, 10-15 из которых он отыграл на заборе)?
И да, Лоулер хоть маньяк, но привычка лутать трупы вполне "нормальна". У него просто нет никаких моральных тормозов. Лежит себе труп, а у него на руке часы хорошие. Так они же прежнему хозяину всё равно уже не нужны, верно?
Поднимите руку те, кто сам ни разу так не делал в играх наподобие The Elder Scrolls.
Автор теперь карандашами рисует?
Verence> Если задуматья сколько, то не так уж много на нём одежды вообще.
А народу в 5 отделении не могло быть меньше 1-2 тысяч, или по 200-400 чел. на 1 нападавшего. Скорее 250-500, т.к. Хеб была вооружена револьвером а не автоматом.
Вероятно Лоулер там очень неплохо прибарахлился
Мародер, цуко, но харизма...))
Просто по понедельникам я прихожу относительно поздно, и новые выпуски могу выкладывать только в семь-восемь вечера.