#134942Kastuk=346430107Цитируют один фильм.#134941Kastuk=346430183Дети на экскурсии.#134940Kastuk=346430247Да, хватит дуракавалятельной несерьёзности! Пускай дурашки поваляются!#134936Kastuk=346431239Будто передразнивает зомби, маскируясь под них.#134932Kastuk=346431783Ну фильм будто.#134931Kastuk=346431849ЛЭПы! Больше сёдзё-ЛЭПов!#134924RiTaRi=346433280Ахахаха, Чарли прямо как я с утра. Крем на морду, линзы в глаза - вперед к свершениям#134886Niemand=346439253Мне вот интересно(возможно, это вопрос уже поднимался, я за комментариями не слежу), а почему зомби не помёрзли зимой?#134774KelyПереводчик=346451072batyrmastyr, здесь я так сознательно написала, выражая язвительность и неискренность Морин.#134751batyrmastyr=346453937«Что.» - автор оригинала с точкой, наверняка, просто опечаталась и тут должен быть «?»#134749batyrmastyr=346454230«Я рассматриваю такое положение»? Скорее уж «Я рассмотрю ваше предложение»#134736batyrmastyr=346455837Kely, не пора ли поправить "предващаются"? )
Отредактировано «batyrmastyr» 09.01.2015 16:29:51
#134724batyrmastyr=346457625За перевод - спасибо, но есть одна ошибочка: "Я извиняюсь" -> "Извини"#134294Yuko-san=346557016Kely, да ничего страшного)))#134293KelyПереводчик=346557181Yuko-san, мой косяк. Перечитала оригинал - всё написано чётко и ясно - я ужасно невнимательна =_=.#134290Yuko-san=346558551Проконсультировалась с народом. Защиты действительно нет. Мой косяк.#134288Yuko-san=346559092Kely, мне она всегда казалась именно другом Мередит. Особенно если учесть, что она *спойлер* письмо именно ей писала.#134246KelyПереводчик=346564318Yuko-san, мне кажется, что эта девушка кто-то вроде социального работника, так что не преуменьшает расстояние, а вот Мередит явно с ней на «ты».#134185Yuko-san=346596427Хм. Перечитала страницу несколько раз. Все же стоит в репликах Анн заменить "вы" на "ты". У них более дружеские отношения.#134180Yuko-san=346597309Последнее облако не "с людьми, которые умеют стрелять", а "с людьми, которых мы можем пристрелить"