#134942Kastuk=326625112Цитируют один фильм.#134941Kastuk=326625188Дети на экскурсии.#134940Kastuk=326625252Да, хватит дуракавалятельной несерьёзности! Пускай дурашки поваляются!#134936Kastuk=326626244Будто передразнивает зомби, маскируясь под них.#134932Kastuk=326626788Ну фильм будто.#134931Kastuk=326626854ЛЭПы! Больше сёдзё-ЛЭПов!#134924RiTaRi=326628285Ахахаха, Чарли прямо как я с утра. Крем на морду, линзы в глаза - вперед к свершениям#134886Niemand=326634258Мне вот интересно(возможно, это вопрос уже поднимался, я за комментариями не слежу), а почему зомби не помёрзли зимой?#134774KelyПереводчик=326646077batyrmastyr, здесь я так сознательно написала, выражая язвительность и неискренность Морин.#134751batyrmastyr=326648942«Что.» - автор оригинала с точкой, наверняка, просто опечаталась и тут должен быть «?»#134749batyrmastyr=326649235«Я рассматриваю такое положение»? Скорее уж «Я рассмотрю ваше предложение»#134736batyrmastyr=326650842Kely, не пора ли поправить "предващаются"? )
Отредактировано «batyrmastyr» 09.01.2015 16:29:51
#134724batyrmastyr=326652630За перевод - спасибо, но есть одна ошибочка: "Я извиняюсь" -> "Извини"#134294Yuko-san=326752021Kely, да ничего страшного)))#134293KelyПереводчик=326752186Yuko-san, мой косяк. Перечитала оригинал - всё написано чётко и ясно - я ужасно невнимательна =_=.#134290Yuko-san=326753556Проконсультировалась с народом. Защиты действительно нет. Мой косяк.#134288Yuko-san=326754097Kely, мне она всегда казалась именно другом Мередит. Особенно если учесть, что она *спойлер* письмо именно ей писала.#134246KelyПереводчик=326759323Yuko-san, мне кажется, что эта девушка кто-то вроде социального работника, так что не преуменьшает расстояние, а вот Мередит явно с ней на «ты».#134185Yuko-san=326791432Хм. Перечитала страницу несколько раз. Все же стоит в репликах Анн заменить "вы" на "ты". У них более дружеские отношения.#134180Yuko-san=326792314Последнее облако не "с людьми, которые умеют стрелять", а "с людьми, которых мы можем пристрелить"