Забыли пароль?
 
The DaneMen

Комментарии:

#894514GendalfGendalf Переводчик  =1440655
D-Orsay, так там нигде рифмы нет в этом месте, как и в оригинале. Ну и "себе"-"земле" не особо рифма.
#894190D-Orsay =1470041
может, во втором стрипе в первой строке лучше будет "и всех он подчинял себе"? рифма себе-Земле получается
Отредактировано «D-Orsay» 05.07.2018 13:31:41
#822639Kaburage Переводчик, эдитор  =12628585
#822520, именно, т.к. в США государство и церковь отделены друг от друга.
#822520Anonymous =12664282
Вот нифига не понял. Тут какой-то контекст связи религии и государства?
#822413Anonymous =12674815
:[:||:||:||:||:]:
#822357Anonymous =12681712
Make Аmerica great again!
#822300KainDarkSaint =12687001
Слишком мало символизма! Требую 50 звёздочек!
#822298KainDarkSaint =12687118
Безпалевный бармен: "А это водка для протирания!"
#822297KainDarkSaint =12687315
Kaburage
KainDarkSaint, неоправданно крайняя мера.
Вставший на путь бусидо(перевода комиксов) должен познать что уже мёртв и должен посветить всего себя служению господину(переводу комиксов) :D
#822292Kaburage Переводчик, эдитор  =12687825
KainDarkSaint, неоправданно крайняя мера.