#352694stranger=293546613Вот вы опять приводите к тому вопросу, который ещё с ma3 всплывает. А что считать сексом? Оральные ласки? Побаловаться пальчиком? Голландский штурвал?#352547MRA-aka-CRПереводчик=293567727hihahuhiha,
Учитывая течение комикса и эту какую-то странную полупророческуюхотельную ситуацию с "оплотом" (который, как краткое описание комикса был написан мной без всякой задней мысли!), я лично даже засчитаю и секс по пьяни, была бы, главное, Санди в сознании и относительном понимании ситуации, но блин НЕ БЫЛО Ж ЕГО. #352531hihahuhiha=293568610Сандра не стала же лесбиянкой из-за того, что покусала грудь другой женщины. Но даже был бы у них секс по пьяни, это бы не изменило ориентацию Сандры, так как в трезвом уме и твёрдой памяти она предпочитает мужчин#352480chelovekbeznika=293572042Переводчики не меняют описание специально, заради троллинга.#352469Tafeja=293573850Какой оплот? Здесь нет давно оплота, достали уже спрашивать#352389Happosai=293580257Что-то мне вдруг мантов захотелось...#352387DarkZan=293580394Оплот? #352253brax=293595932Зато задница цела. С Сандрой шутки плохи.#352216Grey-Kardinal=293598580Ахахахахахахах)))))) Ох уж эта сандра xDDD #350528Feon4eg=293834730имхо все вышеотписавшиеся слишком заморочились
нормально переведено, она просто заговариваться начала)#349983Fjushka=293910433и все же идеально б тут шло слово "подсисье" =)#349895Kastuk=293919374Проговоримей бы и декольте сменить на вырез.
Отредактировано «Kastuk» 15.01.2016 21:56:50
#349802Afroidiotia=293925582А по мне и так очешуительно!#349791cibistroll=293926382может быть "Ночевка с тобой похожа на сон"?#349745odnodnevka=293931096slumber - поэт. сон; дремота, сонное состояние, бездеятельность; покой; отдых; передышка.
slumber party - один из переводов "ночной девичник"
Дословно что-то вроде "ты добавляешь дрёму в наш "ночной девичник"". Игра слов которую красиво хрен переведешь.
И да. В последнем кадре она кричит потому что Сандра заснула, после того как она сказала про сон. #349698Arctic=293935901Пижамные вечеринки с тобой - словно прекрасный сон?#349689Tommy=293936527Мне всегда казалось, что "нижнее декольте" — это когда задница из штанов выглядывает#349688Streecs=293936602Ivash, мечтай.#349687Ivash=293936851И щас Сандру во сне изнасилуют огромным фалоимитатором.#349684Dan-Homer=293937192В русском варианте на последнем кадре она как будто кричит из-за того, что Сандра заснула.
Учитывая течение комикса и эту какую-то странную полупророческуюхотельную ситуацию с "оплотом" (который, как краткое описание комикса был написан мной без всякой задней мысли!), я лично даже засчитаю и секс по пьяни, была бы, главное, Санди в сознании и относительном понимании ситуации, но блин НЕ БЫЛО Ж ЕГО.
нормально переведено, она просто заговариваться начала)
slumber party - один из переводов "ночной девичник"
Дословно что-то вроде "ты добавляешь дрёму в наш "ночной девичник"". Игра слов которую красиво хрен переведешь.
И да. В последнем кадре она кричит потому что Сандра заснула, после того как она сказала про сон.