Забыли пароль?
 
Посчитай своего Овечка

  2007-09-20  983/1507  →

 
Посчитай своего Овечка
комикс на ночь
Автор оригинала: Адриан "Adis" Рамос
Официальный сайт: http://www.countyoursheep.com
Переводчики: Jamato, qwerty, SwampDog (предыдущий переводчик)
General audiences (Для всех возрастов)
Jamato 2007-09-20  =50153373
Прим.пер.
Домашние камни - это мой перевод Pet rock. По факту это просто булыжники с глазами в коробках.
Также я не уверен насчёт KISS. Это она про группу?
#292952laterna =50148681
Учитывая музыкальные пристрастия Кати и её мамы - определённо про группу.

fur coats - всё таки "шубы" скорее. А ещё может вместо "высоких каблуков" - "шпильки"?
Отредактировано «laterna» 22.10.2015 06:35:16
#292954Jamato Переводчик  =50148460
Ну, шубы - это норма. По крайней мере, для нас. Традиционная одежда.
#293286TheroLayfer =50110616
кажется: камни питомцы
#295693Tommy =49854461
"Домашние камни" — я понял, о чём речь, до того, как прочёл пояснения. Так что годный перевод. Звучит гораздо лучше, чем "камни питомцы".
#374676Drunk-elf =39380516
учитывая нынешние недели высокой моды ее идея вполне осуществима