Забыли пароль?
 
Посчитай своего Овечка

  2003-07-01  5/1507  →

 
Посчитай своего Овечка
комикс на ночь
Автор оригинала: Адриан "Adis" Рамос
Официальный сайт: http://www.countyoursheep.com
Переводчики: Jamato, qwerty, SwampDog (предыдущий переводчик)
General audiences (Для всех возрастов)
SwampDog 2003-07-01  =301896169
Комментарии переводчика: Переходный объект. К сожалению в русском языке нет менее "научного" аналога наглийского выражения "security blanket"
#139549Anonymous =91482197
Тут имеется в виду «вещь для успокоения», или «вещь для уверенности»
#237094ChestnutMongrel =75305196
Музыка играет, когда она напугана, а не когда никого нет. Может быть, стоило перевести дословно, что-то вроде "защитное одеяльце"? Объяснения к такому словосочетанию всё равно понадобились бы, но это и звучит милее, чем полностью психологический термин, и вызывает понятные ассоциации: все знаю, что если спрятаться под одеялом, никакие монстры не страшны (0: