#344511Anonymous=319354743но оно такой приятной цветовой гаммы#344458Miolz=319385637ща что-то будет...#344457Miolz=319385676StrannyiTip, ага... вы только вспомните Болото Печали из Бесконечной Истории... или как оно там называлось...#344447StrannyiTip=319387481О да, болота это так... "подбадривающе")#344445uncertaintyПереводчик=319387521Moiraine, Anelina, спасибо, порпавила#344438Sielent-Brat=319389097Няяяяяяяя...#344437Anelina=319389353даа)) за это отдельное спасибо)#344433Heiteru=319389965 Alce, вы, видимо, не очень внимательно читаете комментарии автора\переводчика под страницами )#344419Anelina=319391462Лалли Х)#344415uncertaintyПереводчик=319391954(имхо, у Минны несколько необычные представления о "подбадривании".)#344325Anelina=319404731бояТся#344145Elise-Kih0t=319425231"Ой, да ладно!" Сохраню для важных переговоров XD#344142Elise-Kih0t=319425806Вот это подарок! Еееее, спасибо переводчику *^*#343776Delecion=319493906Во во я знал!!!#343775Delecion=319493945так и знал что это произойдёт!#343682Alce=319503751Болото, дощатые мостки... По моему я уже видел это в снах Лалли из "соседнего" произведения.#343419StrannyiTip=319559464И все же "к границе" будет правильнее)
Хотя произносить, конечно, не слишком удобно)#343396Anonymous=319563560#343374, да вроде к месту - сочетание к-г на границе слов не очень благозвучное.#343395Anonymous=319563592или это такой говор#343374The-inner-cat=319566404Близко КО границе? Мне кажется, что буква О тут лишняя.
Хотя произносить, конечно, не слишком удобно)