Поддержать авторов: PayPal | Patreon | Голосовать на TopWebComicsПроголосовать[Оригинал]#1400949Anonymous=107416498спасибо за перевод :)#1401008Anonymous=107396698Сочувствую их соседу...#1401177RhieksПереводчик=107337776И вот блин приехали. Наш всеми любимый Пиф в оригинале зовется Stygian Lord, и его революция соответственно Stygian Revolution. Само слово - производная от реки Стикс, и означает "мрачный, адский, загробный". Есть сова Stygian Owl. "Стиксова сова", в португальском - "дьявольская сова". Вот только на русском это - барабанная дробь - Центральноамериканская ушастая сова. Вот фу ты ну ты, а. Никакой романтики. Как бы так его обозвать, чтобы сохранить все значения?#1401184Glasan=107335829Харрроший вопрос вы задаёте, товарищ!)#1401185Glasan=107335624Поскольку близких альтернатив нет и близко, то мне кажется, что можно обыграть через слово "Рок":
- Роковой Лорд;
- Роковая Революция;
По крайней мере, звучит интересно и достаточно мрачно.#1401189Glasan=107335463Ну, или можно пойти по простому пути и не ломать себе голову, обозвав всё происходящее стигийским.
Спасибо Миру Тьмы и прочим материалам на тему — слово Стигийское "чтоугодно" звучит уже достаточно зловеще.
Стигийский Владыка, Стигиева Революция, Стигийская Сова (что, кстати, не будет нарушением правил именования).#1401731AVVA=107169035На латыни она тоже Стигийская.#1402166Andrzej=107068071Кстати, раз уж вспомнили Мир Тьмы, там были зловещие Стрыги. Может Стрыгийская Сова? Или Стригойская?#1402358Anonymous=107021515УРАААА!!! ПРОДОЛЖЕНИЕ!!! Это мой самый любимый комикс среди всех, жаль что медленно выходит... Но он самый лучший ^^ желаю удачи и автору, и переводчику!!!
Ваш покорный слуга...
— owl#1405960BloodyBody=106167735Центральноамериканскую ушастую сову на русском тоже вполне называют Ситигийской: https://www.google.com/search?q=%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B0&oq=%D0%A1%D1%82%D0%B8%D0%B3%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B0&aqs=chrome..69i57&sourceid=chrome&ie=UTF-8