Забыли пароль?
 
Пенни и Агги [Penny and Aggie]

    119/174  →

 
Пенни и Агги [Penny and Aggie]
идейное противостояние
Автор оригинала: T. Campbell & G. Lagacé
Официальный сайт: http://www.pennyandaggie.com
Переводчик: Mystery
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Mystery Выпуск №119  =49466532

#302647Nikko =49464627
Хочу уточнить, в америке "сталкер"-по сути, реследователь, маньяк. Тот кто следит из кусков за объектом обожания, делает фотки, собирает волосы, предметы одежды...
#302700Kocto-Rika =49459874
Nikko, это полезная информация, но думаю тут контекст говорит сам за себя
#302735ivalynx5 =49457494
:))))
#302767Wladlena =49455048
Kocto-Rika,
наверное. были опасения, что для русскоязычного читателя первая ассоциация будет с Зоной и "Пикником на обочине". Хотя, мне кажется, сталкер как преследователь уже лет десять с лишним как закрепилось уже в обыденной речи.
#302838Dan-Homer =49449085
Да есть люди, которым не понятно слово "леприкон" и им понятнее со словом "гном", так что объяснения никогда не помешают.
#302880thaere =49442541
Ни разу не встречал "сталкер" в таком смысле, в русском языке.
#302935KittyColbert =49425296
Все нормально, такое слово в русском употребляется, даже производное появилось - "сталкерить", то есть преследовать кого-то, добывать о нем информацию.
#302950DimaA =49422003
Достаточно было просто сказать: "ИДИ СВОЕЙ ДОРОГОЙ, СТАЛКЕР".
#302982Mara =49417768
Слово "сталкер" всегда означало фанатичного преследователя, и не только в Америке, у In extremo даже есть такая песня, по тексту понятно, кто такой сталкер. Уже после "Пикника на обочине" слово приобрело новое значение, хотя, как по мне, у Стругацких оно употребляется в прямом смысле.
#304280thaere =49271686
Нет, я не спорю, что разговорная калька с английского может быть, но правда не встречал.
#304324Doongion =49258925
Mara, Про "всегда" вы заврались: "Пикник на обочине" опубликован в 1972, группа In extremo сформирована в 1995, в законе против преследования впервые было дано его определение: «сознательное, совершаемое со злым умыслом и повторяющееся преследование и причинение беспокойства другому человеку» в Калифорнии в 1990 году. То есть у нас этот термин появился на 30 лет раньше чем у пиндосов.
И у братьев сталкерами называли профессиональных проводников в запрещённые зоны, местности и т.п, так что я хз что вы имели виду под "употребляется в прямом смысле"
Отредактировано «Doongion» 07.11.2015 05:42:20
#304370Anonymous =49240963
Doongion, угу, а пендос Камерон сплагиатил "планету чудовищ" Пандору в своём Аватаре. Ничего своего у этих пендосов нет, всё украдено! *сарказм, есличо*
#322304Kocto-Rika =47042805
Раз уж пошли по грибы:
Слово "Сталкер" образовано от англ. слова "Stalk" что означает - преследовать, выслеживать, подкрадываться и шествовать. Братья Стругацкие использовали слово Сталкер в значении "шествующий".
(Читал за эту тему давно, так что мог ошибиться)
#343979Myltiashka-U =44083590
Оу, чувствуются профессионалы... )))
#634276MaleVolf =6204967
Маньяк, преследователь, тайный воздыхатель...
А про леприконов знаю только из фильма Трасса 60.