Публикация
Пенни и Агги [Penny and Aggie]

119/270

Комикс Пенни и Агги [Penny and Aggie]: выпуск №119
Изображение пользователя Nikko
#302647Nikko=288338568
Хочу уточнить, в америке "сталкер"-по сути, реследователь, маньяк. Тот кто следит из кусков за объектом обожания, делает фотки, собирает волосы, предметы одежды...
Изображение пользователя Kocto-Rika
#302700Kocto-Rika=288333815
Nikko, это полезная информация, но думаю тут контекст говорит сам за себя
Изображение пользователя Wladlena
#302767Wladlena=288328989
Kocto-Rika,
наверное. были опасения, что для русскоязычного читателя первая ассоциация будет с Зоной и "Пикником на обочине". Хотя, мне кажется, сталкер как преследователь уже лет десять с лишним как закрепилось уже в обыденной речи.
Изображение пользователя Dan-Homer
#302838Dan-Homer=288323026
Да есть люди, которым не понятно слово "леприкон" и им понятнее со словом "гном", так что объяснения никогда не помешают.
Изображение пользователя thaere
#302880thaere=288316482
Ни разу не встречал "сталкер" в таком смысле, в русском языке.
Изображение пользователя KittyColbert
#302935KittyColbert=288299237
Все нормально, такое слово в русском употребляется, даже производное появилось - "сталкерить", то есть преследовать кого-то, добывать о нем информацию.
Изображение пользователя DimaA
#302950DimaA=288295944
Достаточно было просто сказать: "ИДИ СВОЕЙ ДОРОГОЙ, СТАЛКЕР".
Изображение пользователя Mara
#302982Mara=288291709
Слово "сталкер" всегда означало фанатичного преследователя, и не только в Америке, у In extremo даже есть такая песня, по тексту понятно, кто такой сталкер. Уже после "Пикника на обочине" слово приобрело новое значение, хотя, как по мне, у Стругацких оно употребляется в прямом смысле.
Изображение пользователя thaere
#304280thaere=288145627
Нет, я не спорю, что разговорная калька с английского может быть, но правда не встречал.
Изображение пользователя Doongion
#304324Doongion=288132866
Mara, Про "всегда" вы заврались: "Пикник на обочине" опубликован в 1972, группа In extremo сформирована в 1995, в законе против преследования впервые было дано его определение: «сознательное, совершаемое со злым умыслом и повторяющееся преследование и причинение беспокойства другому человеку» в Калифорнии в 1990 году. То есть у нас этот термин появился на 30 лет раньше чем у пиндосов.
И у братьев сталкерами называли профессиональных проводников в запрещённые зоны, местности и т.п, так что я хз что вы имели виду под "употребляется в прямом смысле"
Отредактировано «Doongion» 07.11.2015 05:42:20
Изображение анонимного пользователя
#304370Anonymous=288114904
Doongion, угу, а пендос Камерон сплагиатил "планету чудовищ" Пандору в своём Аватаре. Ничего своего у этих пендосов нет, всё украдено! *сарказм, есличо*
Изображение пользователя Kocto-Rika
#322304Kocto-Rika=285916746
Раз уж пошли по грибы:
Слово "Сталкер" образовано от англ. слова "Stalk" что означает - преследовать, выслеживать, подкрадываться и шествовать. Братья Стругацкие использовали слово Сталкер в значении "шествующий".
(Читал за эту тему давно, так что мог ошибиться)
Изображение пользователя Myltiashka-U
#343979Myltiashka-U=282957531
Оу, чувствуются профессионалы... )))
Изображение пользователя MaleVolf
#634276MaleVolf=245078908
Маньяк, преследователь, тайный воздыхатель...
А про леприконов знаю только из фильма Трасса 60.
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться