Публикация
Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf]

Глава 10, стр. 545555/804

Глава 10, стр. 545
Изображение пользователя SosoMik

SosoMikГлава 10, стр. 545=117830900

Земля её забрала

Думаю, это подходит настолько близко к названию этой главы, насколько возможно, чтобы не быть слащавым и неискренним. Хотя строчка звучит как "something precious to the earth" («что-то ценное самой земле»), а не "to this earth" («этой земле»), но я была очень уставшая в то утро. И мне так нравится больше, извини Мэри Оливер.


Оригинал:

And therefore I look upon everything
as a brotherhood and a sisterhood,
and I look upon time as no more than an idea,
and I consider eternity as another possibility,
 
and I think of each life as a flower, as common
as a field daisy, and as singular,
 
and each name a comfortable music in the mouth,
tending, as all music does, toward silence,
 
and each body a lion of courage, and something
precious to the earth.


Перевод:

И поэтому я считаю всё
братством и сестринством,
и я считаю время не более чем идеей,
и я рассматриваю вечность, как ещё одну возможность,
 
и я думаю о каждой жизни, как о цветке, как об общем
как о полевой ромашке, и как о единичном,
 
и каждое название — приятная музыка на устах,
стремящееся, как и вся музыка, к тишине.
 
и каждый орган — львиная отвага,
и что-то ценное самой земле.


Ладненько, мне нужно привести себя порядок и отвезти машину в сервис, потому что хоть у меня и остаётся ещё 5000 миль, прежде чем нужно будет менять масло, но прошлый визит в сервис был, э-э… довольно давно. Карантин означает, что я вообще не водила, поэтому, наверное, время пришло.
Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Reyen
#1256398Reyen=117826907
Спасибо за перевод!
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.