Проголосовать[Оригинал]#1117029HayanaSanjo=160608382Мне кажется, было бы более коректно "Деревья слишком сильно разозлены" или "...сильно бесятся" вместо "бесячие"#1117057SosoMikПереводчик=160606449HayanaSanjo, честно говоря, я не очень понял смысл этой фразы. Как степень «разозленности» деревьев (WTF?) влияет на время действия её магии? Причем тут деревья вообще? Либо, может, потому, что она от них берет свою силу, а именно в этой области растения слишком истощены, и под «разозленностью» имеется в виду именно это. Короче, много вопросов у меня))
Отредактировано «Soso2008» 25.10.2019 21:05:49
#1117111Grey-Kardinal=160600762Хотел сказать большое спасибо за перевод! Если бы он не всплыл у меня в ленте, я бы не узнал про этот великолепный комикс! Спасибо огромное!
Как наркоман прочитал запоем за полтора дня весь, теперь сижу жду выхода оригинала((#1117115Shifter=160600119Своим поганым поведением и невозвратом магокредитов Конни могла обозлить этот лес на всех ведьм в принципе. Теперь деревья не доверяют им и не хотят делиться магией. Им/природе решать напор местного мана-потока.
Отредактировано «Shifter» 25.10.2019 22:52:19
#1117143SosoMikПереводчик=160596781Grey-Kardinal, не за что ^_^ Скоро дойдём до онгоинга)#1117144SosoMikПереводчик=160596742Shifter, ну да, я тоже к этому мнению склоняюсь
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.