Публикация
Гельветика [Helvetica]
Изображение пользователя StephanGood
#432628StephanGood=290882351
....
-_- (вся вселенная сделала фейспалм)
Отредактировано «StephanGood» 16.05.2016 20:59:33
Изображение пользователя Vox
#432620Vox=290883662
эпик феил
фейс спалм
е***ь ты лох

Изображение пользователя Koraka7503
#432588Koraka7503=290886603
В семью? Тут так много странных намёков.
Изображение пользователя CrownedPenguin
#432468CrownedPenguinПереводчик=290897374
О, отлично. В объявлении сказано, что нас ждут еще 5 новых страниц!
Изображение пользователя StephanGood
#432446StephanGood=290899450
опа.Оригинал начал продолжаться.походу работы ещё будет полно)
Изображение пользователя CrownedPenguin
#432043CrownedPenguinПереводчик=290961201
ThereIsNoExit, спасибо.
Изображение пользователя Sinii-Lis
#432041Sinii-Lis=290961404
Мне кажется, особой разницы нет.
Изображение пользователя ThereIsNoExit
#432008ThereIsNoExit=290963752
Последняя фраза поменяла смысл. Изначально там было что-то вроде "на себя-то посмотри".
Изображение пользователя Grassnake
#431001Grassnake=291098408
maybeheir, оно за диваном. Он перегнулся через спинку.
Изображение пользователя MartbIn
#430952MartbIn=291115483
maybeheir, CrownedPenguin спасибо!
Изображение пользователя maybeheir
#430596maybeheir=291159765
Ну, они скелеты и названы в честь шрифтов. Вот и вся отсылка
алсо я видела на тумбе автора фанарт со Стейком и Сансом
Изображение пользователя maybeheir
#430591maybeheir=291159886
MartbIn, ПОЗВОЛЬТЕ ВАС РАСЦЕЛОВАТЬ
Изображение пользователя CrownedPenguin
#430541CrownedPenguinПереводчик=291164280
MartbIn, да ничего особенного, просто имена от шрифтов и все.
Изображение пользователя Filiya
#430409Filiya=291178568
Интересная идея для озвучки шёпота.
Изображение пользователя MartbIn
#430298MartbIn=291202999
А можно поподробнее про отсылку?
Изображение пользователя MartbIn
#430297MartbIn=291203142
Нет, но ты можешь прорасти! Чертовы дети, никакого понятия о классике...
Изображение анонимного пользователя
#430186Anonymous=291220002
Не знаю по чему, но этот комикс является в какой-то степени милым и забавным))
Изображение анонимного пользователя
#429558Anonymous=291288604
Эти шутки щекочут мою веселую кость. Должна признать, у Гельветики окостенелое чувство юмора, и он сможет стать комиком, если в один прекрасный день его не посадят. Я знаю, что скелеты узкокостящие болваны и имеют склоннкость расстраиваться на острокостные шутки, но, черт побери, каркасом-то когда они уже перерастут?
Изображение пользователя half-integer
#429466half-integer=291307156
Полагаю, что "we were just here last week" - это по смыслу всё же "мы были здесь [в последний раз] всего лишь на прошлой неделе". В английском довольно непривычный для русскоговорящих фиксированный порядок слов при употреблении наречий времени и степени, таких как "just", "yet", "only" и др., что может приводить к некорректному пониманию фразы.
Навскидку вытянутые из гугла пояснения по теории: https://www.learnathome.ru/grammar/the-order-of-adverbs.html и http://www.languages-study.com/english-place-of-adverb.html. А вот здесь контекстные примеры использования "just" в аналогичной речевой структуре: http://context.reverso.net/translation/english-russian/I+was+just+here. Фактически происходит следующее: "just" вынуждено прилипать к глаголу "to be", однако всё же выполняет роль наречия времени и относится не к следующему за ним "here", а к указателю на временную координату ("yesterday", "last week"), который в английском предложении обычно смещён куда-нибудь ближе к концу предложения.
Изображение пользователя direfox
#428563direfox=291404275
Предпоследний фрейм не так переводится:
"А теперь иди куда шёл. У меня ещё много работы, и много постояльцев, с которыми нужно повидаться".