#1009214dreamscripter=192266407Serp-and-Molot
Приходит как-то женщина к великому мудрецу Шань Лао.
Ж: О великий мудрец Шань Лао! Окажи мне милость - позволь задать тебе вопрос, который меня волнует.
Ш.Л.: Хорошо, путница, спрашивай, и я отвечу.
Ж.: Объясни мне, великий мудрец, почему если у мужчины много женщин, то все считают его успешным и крутым, а если у женщины много мужчин, то все считают её шлюхой?
Ш.Л.: Смотри, путница: вот перед тобой стоит несколько чашек и несколько чайников. Сейчас возьми один чайник и наполни из него пять чашек.
Женщина наливает.
Ш.Л.: Ну как, нравится?
Ж.: Да, конечно.
Ш.Л.: Хорошо. А теперь возьми одну чашку, и наполни её из пяти чайников. А теперь нравится?
Ж.: Да, безусловно.
Ш.Л.: Дура! Такую притчу испортила!#1009192Anonymous=192270206Он крестный отец, потому что он крышует всю Ойкумену.#1009164Miolz=192275625"Ено" во втором кадре :0#1009119Serp-and-Molot=192283004Аха, старая добрая теория чашек и чайников. Soooooo f*cking typically.#1008892GendalfGendalfПереводчица (1‒127)=192333199Errandir, да господи, вчера ж страница была.
Miolz, йеп)
Kazu, ну они как бы вместе, это не последнее, чем могут интересоваться партнёры.
st-del, вот-вот будет ещё лучше, поверьте мне)
1008748, хм, не помнила об этом... Вероятно, нигде, если такая причина.
1008850, ну фиг знает, про брата можно и знать. #1008850Anonymous=192337568А Зевсу-то откуда знать? Он же не детектор девственности и не сторож брату своему.#1008748Anonymous=192345806Прочитал Underworld Love Story. Я так понимаю автор удалил последние главы, потому что собирается издавать печатную версию комикса? Где достать последние главы, которые были удалены?#1008714Anonymous=192348570>st-del
>Учитывая мифологические родственные связи, ей стоило начать "Слушай, пап..."
Не будет большим спойлером сказать, что в авторской версии - Персефона - приёмная дочь Зевса.
Это я к тому, что они достаточно хорошо знакомы, чтобы Сеф подходила к Зевсу с подобными вопросами, но особых близкородственных чувств у них нет.#1008623st-del=192360855Учитывая мифологические родственные связи, ей стоило начать "Слушай, пап..."#1008617chanjelin=192361929kruziik, "перевод дальше будет, просто не основной истории про похищение, а больше уже про семейную жизнь".#1008611Kazu=192362965Мне теперь интересно, нафига ей такое знать...#1008592Miolz=192365699вот только ради такой реакции и стоит задавать подобные вопросы Х))
не, чтобы просто узнать ответ - тоже можно, но просто это уже не так забавно :/#1008584ameliadrumorg=192366663Воу, воу... #1008573Errandir=192368623Ура! Прода!#1008555kruziik=192372108Ну... Ладно... Просто ну очень жалко что перевода не будет...#1008395ameliadrumorg=192414140Заинтриговали
#1008176GendalfGendalfПереводчица (1‒127)=192437401ameliadrumorg, перевод дальше будет, просто не основной истории про похищение, а больше уже про семейную жизнь. #1008175GendalfGendalfПереводчица (1‒127)=192437475Bavaria, в смысле конкретно этой истории, не переживайте, там ещё много)
Miolz, надо написать автору на фейсбуке или на тапастике и спросить разрешения. Она разрешит, но всё-таки. Она солнышко, на всё отвечает и чистые страницы даёт, если что. Давайте, вперёд!)
Skink, да дело даже не в сахарности... Там мои личные загоны, мне просто не очень приятно работать с комиксом, который говорит "ну да, он похитил, но он же хороший парень (тм) и спас её потом, так почему бы не влюбиться".
Другие -- в смысле те, что на тапастике в этом же сборнике? Да, разумеется. #1008093Miolz=192449791мне просто слишком зашёл этот комикс, чтобы просто так взять и подождать, учитывая, что я теоретически могу не ждать.#1008092Skink=192449873Спасибо за перевод.
Да, "Подземная любовь" - не такая сахарно-сладкая как вот это все. Хотя по-моему тоже вполне достойная.
Вопрос: другие бонусы и спин-оффы что есть в оригинале, планируете переводить?
Приходит как-то женщина к великому мудрецу Шань Лао.
Ж: О великий мудрец Шань Лао! Окажи мне милость - позволь задать тебе вопрос, который меня волнует.
Ш.Л.: Хорошо, путница, спрашивай, и я отвечу.
Ж.: Объясни мне, великий мудрец, почему если у мужчины много женщин, то все считают его успешным и крутым, а если у женщины много мужчин, то все считают её шлюхой?
Ш.Л.: Смотри, путница: вот перед тобой стоит несколько чашек и несколько чайников. Сейчас возьми один чайник и наполни из него пять чашек.
Женщина наливает.
Ш.Л.: Ну как, нравится?
Ж.: Да, конечно.
Ш.Л.: Хорошо. А теперь возьми одну чашку, и наполни её из пяти чайников. А теперь нравится?
Ж.: Да, безусловно.
Ш.Л.: Дура! Такую притчу испортила!
Miolz, йеп)
Kazu, ну они как бы вместе, это не последнее, чем могут интересоваться партнёры.
st-del, вот-вот будет ещё лучше, поверьте мне)
1008748, хм, не помнила об этом... Вероятно, нигде, если такая причина.
1008850, ну фиг знает, про брата можно и знать.
>Учитывая мифологические родственные связи, ей стоило начать "Слушай, пап..."
Не будет большим спойлером сказать, что в авторской версии - Персефона - приёмная дочь Зевса.
Это я к тому, что они достаточно хорошо знакомы, чтобы Сеф подходила к Зевсу с подобными вопросами, но особых близкородственных чувств у них нет.
не, чтобы просто узнать ответ - тоже можно, но просто это уже не так забавно :/
Miolz, надо написать автору на фейсбуке или на тапастике и спросить разрешения. Она разрешит, но всё-таки. Она солнышко, на всё отвечает и чистые страницы даёт, если что. Давайте, вперёд!)
Skink, да дело даже не в сахарности... Там мои личные загоны, мне просто не очень приятно работать с комиксом, который говорит "ну да, он похитил, но он же хороший парень (тм) и спас её потом, так почему бы не влюбиться".
Другие -- в смысле те, что на тапастике в этом же сборнике? Да, разумеется.
Да, "Подземная любовь" - не такая сахарно-сладкая как вот это все. Хотя по-моему тоже вполне достойная.
Вопрос: другие бонусы и спин-оффы что есть в оригинале, планируете переводить?