theMeatlyRUSGRC 6=267006508
 *ДВЕ СЕСТРЫ 
	 комментарий автора: Дополнительные очки за чертовски-божественную креативность! Все же, приготовьтесь к страданиям 
 
	 Сыграйте в нее здесь: gamejolt.com/games/other/two-sisters/15082/
	 фразочки в этих маленьких летающих окошках похожи по произношению("click me", "click tea", "lick me"). это настолько забавно, что я решил их даже не трогать. да и в переводе они, по сути, не нуждаются. хотя бы потому, что напрочь потеряется юмор. так что поясню их на всякий случай только тут, в описании: 
	 chick me - цыпленок меня лол, это даже не имеет смысла
	 click tea - кликни на чай
	 lick me - лизни меня
	 как видите, выходит совершенно бессвязная несмешная белиберда. ох уж эти трудности перевода
	 а еще простите, что перевел шикарную фразочку 'piece of buttwipe' всего лишь как 'засранец'. просто подумал, что 'кусок жопоподтиралки' будет звучать чересчур глупо. тем более, "asswipe" является у американцев простым не несущим особого смысла словом, поэтому вряд ли ему можно подобрать очень близкий аналог.
	 хотя данное бранное словечко ставится наравне с 'jerk'(придурок)
	  ---
перезалив. благодарю пользователя с ником Suncast за замечание
перезалив. благодарю пользователя с ником Suncast за замечание
		