theMeatlyRUSGRC 6=239757365
*ДВЕ СЕСТРЫ
комментарий автора: Дополнительные очки за чертовски-божественную креативность! Все же, приготовьтесь к страданиям
Сыграйте в нее здесь: gamejolt.com/games/other/two-sisters/15082/
фразочки в этих маленьких летающих окошках похожи по произношению("click me", "click tea", "lick me"). это настолько забавно, что я решил их даже не трогать. да и в переводе они, по сути, не нуждаются. хотя бы потому, что напрочь потеряется юмор. так что поясню их на всякий случай только тут, в описании:
chick me - цыпленок меня лол, это даже не имеет смысла
click tea - кликни на чай
lick me - лизни меня
как видите, выходит совершенно бессвязная несмешная белиберда. ох уж эти трудности перевода
а еще простите, что перевел шикарную фразочку 'piece of buttwipe' всего лишь как 'засранец'. просто подумал, что 'кусок жопоподтиралки' будет звучать чересчур глупо. тем более, "asswipe" является у американцев простым не несущим особого смысла словом, поэтому вряд ли ему можно подобрать очень близкий аналог.
хотя данное бранное словечко ставится наравне с 'jerk'(придурок)
---
перезалив. благодарю пользователя с ником Suncast за замечание
перезалив. благодарю пользователя с ником Suncast за замечание