#19050Anonymous=366326833А "найт" там не в значении "вечер"? Иногда оно так употребляется, кажется (я как-то подзависла на упражнении,решив, что герои "ночью" пошли в театр и не понимая смысла, а потом оказалось, что имелся в виду вечер).
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?#19039Injazz=366329731Demhine, у них в чб комиксе есть еще и колорист? :D#19003Easyman=366341459Мэриам поседела...#18833blanca=366411189Спасибо за страничку с персонажами)#18830Injazz=366412824Заметили? Как только Мэриан ловит правильный настрой, появляется Эмили. #18811Anonymous=366415239Я посмотрела на имя мамы Эмили и мне сразу вспомнился брат королевы Серсеи... Со мной все совсем плохо:(#18638DemhineПереводчик=366468994Хм, возможно. #18588Anonymous=366488627Может быть, вместо "усложненных" лучше использовать "навороченных"?#18389ReeW=366542977как-как? Дождись чаевых и пойиешь#18379DemhineПереводчик=366554359только возьми туда гаджет, как читать то? ;)#18378DemhineПереводчик=366554442кто больше? :D#18309Mavca=36658176854 с учетом персонажей комикса#18308Mavca=366581889*Мавка смущается и прячется под стол*
#18291Anonymous=36658331546,где-то#18240Anonymous=36659516237, не?#18156DemhineПереводчик=366617377Ахаха, действительно)#18115Temak=366639737Прочел «Майданом». Пора бы мне пойти лечиться...#17748DemhineПереводчик=366758877дада) кстати, как можно заметить, последняя страница эри кьютис не раскрашена, а это как раз работа Шоури, так что она реально где то пропала.#17738Injazz=366762903Радует надпись на последней странице:
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up. #17549DemhineПереводчик=366839533О, точно, спасибо, исправлю.
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up.