#19050Anonymous=382260045А "найт" там не в значении "вечер"? Иногда оно так употребляется, кажется (я как-то подзависла на упражнении,решив, что герои "ночью" пошли в театр и не понимая смысла, а потом оказалось, что имелся в виду вечер).
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?#19039Injazz=382262943Demhine, у них в чб комиксе есть еще и колорист? :D#19003Easyman=382274671Мэриам поседела...#18833blanca=382344401Спасибо за страничку с персонажами)#18830Injazz=382346036Заметили? Как только Мэриан ловит правильный настрой, появляется Эмили. #18811Anonymous=382348451Я посмотрела на имя мамы Эмили и мне сразу вспомнился брат королевы Серсеи... Со мной все совсем плохо:(#18638DemhineПереводчик=382402206Хм, возможно. #18588Anonymous=382421839Может быть, вместо "усложненных" лучше использовать "навороченных"?#18389ReeW=382476189как-как? Дождись чаевых и пойиешь#18379DemhineПереводчик=382487571только возьми туда гаджет, как читать то? ;)#18378DemhineПереводчик=382487654кто больше? :D#18309Mavca=38251498054 с учетом персонажей комикса#18308Mavca=382515101*Мавка смущается и прячется под стол*
#18291Anonymous=38251652746,где-то#18240Anonymous=38252837437, не?#18156DemhineПереводчик=382550589Ахаха, действительно)#18115Temak=382572949Прочел «Майданом». Пора бы мне пойти лечиться...#17748DemhineПереводчик=382692089дада) кстати, как можно заметить, последняя страница эри кьютис не раскрашена, а это как раз работа Шоури, так что она реально где то пропала.#17738Injazz=382696115Радует надпись на последней странице:
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up. #17549DemhineПереводчик=382772745О, точно, спасибо, исправлю.
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up.