#19050Anonymous=387499255А "найт" там не в значении "вечер"? Иногда оно так употребляется, кажется (я как-то подзависла на упражнении,решив, что герои "ночью" пошли в театр и не понимая смысла, а потом оказалось, что имелся в виду вечер).
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?#19039Injazz=387502153Demhine, у них в чб комиксе есть еще и колорист? :D#19003Easyman=387513881Мэриам поседела...#18833blanca=387583611Спасибо за страничку с персонажами)#18830Injazz=387585246Заметили? Как только Мэриан ловит правильный настрой, появляется Эмили. #18811Anonymous=387587661Я посмотрела на имя мамы Эмили и мне сразу вспомнился брат королевы Серсеи... Со мной все совсем плохо:(#18638DemhineПереводчик=387641416Хм, возможно. #18588Anonymous=387661049Может быть, вместо "усложненных" лучше использовать "навороченных"?#18389ReeW=387715399как-как? Дождись чаевых и пойиешь#18379DemhineПереводчик=387726781только возьми туда гаджет, как читать то? ;)#18378DemhineПереводчик=387726864кто больше? :D#18309Mavca=38775419054 с учетом персонажей комикса#18308Mavca=387754311*Мавка смущается и прячется под стол*
#18291Anonymous=38775573746,где-то#18240Anonymous=38776758437, не?#18156DemhineПереводчик=387789799Ахаха, действительно)#18115Temak=387812159Прочел «Майданом». Пора бы мне пойти лечиться...#17748DemhineПереводчик=387931299дада) кстати, как можно заметить, последняя страница эри кьютис не раскрашена, а это как раз работа Шоури, так что она реально где то пропала.#17738Injazz=387935325Радует надпись на последней странице:
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up. #17549DemhineПереводчик=388011955О, точно, спасибо, исправлю.
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up.