#19050Anonymous=376980204А "найт" там не в значении "вечер"? Иногда оно так употребляется, кажется (я как-то подзависла на упражнении,решив, что герои "ночью" пошли в театр и не понимая смысла, а потом оказалось, что имелся в виду вечер).
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?#19039Injazz=376983102Demhine, у них в чб комиксе есть еще и колорист? :D#19003Easyman=376994830Мэриам поседела...#18833blanca=377064560Спасибо за страничку с персонажами)#18830Injazz=377066195Заметили? Как только Мэриан ловит правильный настрой, появляется Эмили. #18811Anonymous=377068610Я посмотрела на имя мамы Эмили и мне сразу вспомнился брат королевы Серсеи... Со мной все совсем плохо:(#18638DemhineПереводчик=377122365Хм, возможно. #18588Anonymous=377141998Может быть, вместо "усложненных" лучше использовать "навороченных"?#18389ReeW=377196348как-как? Дождись чаевых и пойиешь#18379DemhineПереводчик=377207730только возьми туда гаджет, как читать то? ;)#18378DemhineПереводчик=377207813кто больше? :D#18309Mavca=37723513954 с учетом персонажей комикса#18308Mavca=377235260*Мавка смущается и прячется под стол*
#18291Anonymous=37723668646,где-то#18240Anonymous=37724853337, не?#18156DemhineПереводчик=377270748Ахаха, действительно)#18115Temak=377293108Прочел «Майданом». Пора бы мне пойти лечиться...#17748DemhineПереводчик=377412248дада) кстати, как можно заметить, последняя страница эри кьютис не раскрашена, а это как раз работа Шоури, так что она реально где то пропала.#17738Injazz=377416274Радует надпись на последней странице:
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up. #17549DemhineПереводчик=377492904О, точно, спасибо, исправлю.
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up.