#19050Anonymous=351004764А "найт" там не в значении "вечер"? Иногда оно так употребляется, кажется (я как-то подзависла на упражнении,решив, что герои "ночью" пошли в театр и не понимая смысла, а потом оказалось, что имелся в виду вечер).
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?#19039Injazz=351007662Demhine, у них в чб комиксе есть еще и колорист? :D#19003Easyman=351019390Мэриам поседела...#18833blanca=351089120Спасибо за страничку с персонажами)#18830Injazz=351090755Заметили? Как только Мэриан ловит правильный настрой, появляется Эмили. #18811Anonymous=351093170Я посмотрела на имя мамы Эмили и мне сразу вспомнился брат королевы Серсеи... Со мной все совсем плохо:(#18638DemhineПереводчик=351146925Хм, возможно. #18588Anonymous=351166558Может быть, вместо "усложненных" лучше использовать "навороченных"?#18389ReeW=351220908как-как? Дождись чаевых и пойиешь#18379DemhineПереводчик=351232290только возьми туда гаджет, как читать то? ;)#18378DemhineПереводчик=351232373кто больше? :D#18309Mavca=35125969954 с учетом персонажей комикса#18308Mavca=351259820*Мавка смущается и прячется под стол*
#18291Anonymous=35126124646,где-то#18240Anonymous=35127309337, не?#18156DemhineПереводчик=351295308Ахаха, действительно)#18115Temak=351317668Прочел «Майданом». Пора бы мне пойти лечиться...#17748DemhineПереводчик=351436808дада) кстати, как можно заметить, последняя страница эри кьютис не раскрашена, а это как раз работа Шоури, так что она реально где то пропала.#17738Injazz=351440834Радует надпись на последней странице:
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up. #17549DemhineПереводчик=351517464О, точно, спасибо, исправлю.
Просто не могла же она совсем уж _ночью_ в нашем понимании фотографировать?
There will be a strip today (Feb 11!). I had a lot of work to catch up.