#438120scarecrowd=314360287Ума нет - считай, калека.
Впрочем, это же игра :)#438119scarecrowd=314360432Глупо говорить о реалистичности в этом комиксе, но чувак с порванной щекой не может играть на флейте...#438118scarecrowd=314361252Выглядит так, будто она отводила все, кроме красных, для особой крипоты облика :)#436637Vespertilio=314564314"Шестой круг ада в ухе? Так это у всех детей, перерастет!"
Приблизительно так работают медики в Беларуси.#436622Vespertilio=314565677Это у нас только ёлки (иногда сосны) украшают. В Италии, например, в качестве рождественских деревьев используют и магнолии. (может ещё какие-то, не знаю, сам на рождество там никогда не был))#435838Kot-boyan=314681015Кайт, я про две монеты на глаза для Харона. Демонический же автобус. #434952Wretched-Crow=314825569Может и я. Я там пару раз высказывался по этому поводу, меня заминусили некоторые =) Если что, ник там Брысь, но уже длительное время акк дезактивирован (по крайней мере мне пишет. что он не активирован, сам же думаю, что забанили за то, что рекламу [мягко говоря фиговского содержания] блокирвал. Вот такие там е...тые люди).
А по поводу разницы, ну я вижу между 1024х и 1280х или тем более фулрезом. А вот оформлять, а потом сжимать или вначале сжать, а потом оформлять, тут уже не так однозначно. При 100% разницы почти не видно.Но если под большим, чем 100%, масштабом рассматривать, заметно, что 2ой вариант чуть лучше. Но вот 1ый вариант лучше тем, что есть сразу фулрез, который можно ужать до нужных размеров. Так что я за фулрез оформлять, потом ужимать (сам я так не делал из-за того, что мне тупо было неудобно, а делал я это из баловства).
И может разницы не заметили потому, что сам сайт вдобавок подгоняет размер под себя? Ну и большинство не открывали отдельно картинку?#434938KiteПереводчик 1-245=314827619- Хотя, есть подозрение, что это из-за того, что вначале в фулрезе оформлялось, а потом ужимался размер до 1024х. Сейчас попробовал фулрез уменьшить по ширине до 1024х и 1280х. При 1280х тот мелкий текст вполне нормально читается, а при 1024х печально.
Я просто абсолютно не вижу разницы между тем, чтобы переводить на фуллрезе, а затем сжимать, сразу переводить на спёртых с девианта 1024, или сжимать фуллрез и переводить на нём. В целях эксперимента выкладывал тут все три варианта: отличий никто так и не заметил.
А вообще по поводу выкладывания выпусков в оригинальном разрешении меня косвенно пнули как раз на реакторе (возможно это были именно вы), только я ОООЧЕНЬ долго не шевелился. Собственно, и full res'ов у меня сейчас от силы штук 10.
Отредактировано «Kite» 23.05.2016 15:20:20
#434856Wretched-Crow=314838264Мыло не мыло, а мелкий текст (второй кадр, где "О, Эрик...") при таком размере совсем уж вырвиглазный и плохо читаем.
Хотя, есть подозрение, что это из-за того, что вначале в фулрезе оформлялось, а потом ужимался размер до 1024х. Сейчас попробовал фулрез уменьшить по ширине до 1024х и 1280х. При 1280х тот мелкий текст вполне нормально читается, а при 1024х печально.
Так что, СПАСИБО переводчику за то, что намерен выложить и бОльшего размера страницы (и отдельно за те, которые придется переделывать для этого). Потом можно будет скачать и ужать самостоятельно до нужного размера, чтобы можно было оффлайн почитать на смартфоне например. А то я уже подумывал, что для этих целей придется самостоятельно перебивать чужой перевод под большего размера странички, чтобы было нормально читаемо.#434843Suncast=314839740Всё-равно вина АК в этом тоже есть. )
https://db.tt/jTneM0Jh
На второй фразе хорошо видно, что в просто открытом с АК же изображении мыла всё же чуть поменьше.#434730Wretched-Crow=314850289Такое и на реакторе было, когда выкладывали 1024px (кто-то сам переводил, скопировав изображение с девиантарта, за место того, чтобы загрузить полноразмерную версию оттуда или из тумблера, где 1280х, а кто-то потырив отсюда, 147ая страничка например и вроде ещё пару видел). А там можно полноразмер 1024 открыть, так же вырвиглазно плохочитаемо выглядит шрифт.
Поэтому я переводил либо из тумблера либо вначале ужатый до 1280 фулрез. Мистер Мартини после какого-то выпуска перестал 1024х оформлять, а сразу фулрез выкладывал.
Но это так. офтоп уже пошел.#434555Suncast=314897980Просто тут ещё ширина html-элемента, в котором картинка 998px (почему 998? Хз). И 1024px изображение ещё немного сжимается, что порождает доп артефакты. #434546Wretched-Crow=314898969Спасибо за то, что и в нормальном качестве решили выкладывать. А то когда меньше 1280 по ширине шрифт нередко выглядит вырвиглазным и плохо читаемым.
По поводу хостинга, я хотел предложить яндекс, да что-то забыл.
Читать ваш перевод только недавно начал. До этого на реакторе читал (я там несколько глав перевел, одну из которых вконтакт утащил, я этот перерисованный от руки звук легко узнаю), где некоторые главы тоже из-за размера страдали, и в оригинале на девиантарте автора.#434533NeksusCat=314901305Шикарности!))#433008Skvoker=315104340Несколько десятков сердечных приступов#432215Anonymous=315210471А я ненавижу#432214Fantast-kun=315210700Kite, конечно. Но оригинал не подходит под эту страницу. А сей ремикс немного жутковат. Да ещё это ОСТ нового Бэттлфилда.#432133KiteПереводчик 1-245=315227192Kot-boyan, почему именно 2 монеты на человека?
Fantast-kun, оригинал все же лучше .)
Отредактировано «Kite» 16.05.2016 03:59:40
#432072Kot-boyan=315240559Вопрос первый: Почему не четыре монеты? (По две за пассажира.)
Вопрос второй: Почему не котобус из "Мой сосед Тотторо"?
Переводчик-кун, спроси, если не сложно, у автора.#432026FiXablom=315245850Fantast-kun - а по мне норм такой музончик
Впрочем, это же игра :)
Приблизительно так работают медики в Беларуси.
А по поводу разницы, ну я вижу между 1024х и 1280х или тем более фулрезом. А вот оформлять, а потом сжимать или вначале сжать, а потом оформлять, тут уже не так однозначно. При 100% разницы почти не видно.Но если под большим, чем 100%, масштабом рассматривать, заметно, что 2ой вариант чуть лучше. Но вот 1ый вариант лучше тем, что есть сразу фулрез, который можно ужать до нужных размеров. Так что я за фулрез оформлять, потом ужимать (сам я так не делал из-за того, что мне тупо было неудобно, а делал я это из баловства).
И может разницы не заметили потому, что сам сайт вдобавок подгоняет размер под себя? Ну и большинство не открывали отдельно картинку?
Я просто абсолютно не вижу разницы между тем, чтобы переводить на фуллрезе, а затем сжимать, сразу переводить на спёртых с девианта 1024, или сжимать фуллрез и переводить на нём. В целях эксперимента выкладывал тут все три варианта: отличий никто так и не заметил.
А вообще по поводу выкладывания выпусков в оригинальном разрешении меня косвенно пнули как раз на реакторе (возможно это были именно вы), только я ОООЧЕНЬ долго не шевелился. Собственно, и full res'ов у меня сейчас от силы штук 10.
Хотя, есть подозрение, что это из-за того, что вначале в фулрезе оформлялось, а потом ужимался размер до 1024х. Сейчас попробовал фулрез уменьшить по ширине до 1024х и 1280х. При 1280х тот мелкий текст вполне нормально читается, а при 1024х печально.
Так что, СПАСИБО переводчику за то, что намерен выложить и бОльшего размера страницы (и отдельно за те, которые придется переделывать для этого). Потом можно будет скачать и ужать самостоятельно до нужного размера, чтобы можно было оффлайн почитать на смартфоне например. А то я уже подумывал, что для этих целей придется самостоятельно перебивать чужой перевод под большего размера странички, чтобы было нормально читаемо.
https://db.tt/jTneM0Jh
На второй фразе хорошо видно, что в просто открытом с АК же изображении мыла всё же чуть поменьше.
Поэтому я переводил либо из тумблера либо вначале ужатый до 1280 фулрез. Мистер Мартини после какого-то выпуска перестал 1024х оформлять, а сразу фулрез выкладывал.
Но это так. офтоп уже пошел.
По поводу хостинга, я хотел предложить яндекс, да что-то забыл.
Читать ваш перевод только недавно начал. До этого на реакторе читал (я там несколько глав перевел, одну из которых вконтакт утащил, я этот перерисованный от руки звук легко узнаю), где некоторые главы тоже из-за размера страдали, и в оригинале на девиантарте автора.
Fantast-kun, оригинал все же лучше .)
Вопрос второй: Почему не котобус из "Мой сосед Тотторо"?
Переводчик-кун, спроси, если не сложно, у автора.