Публикация
Эрма [Erma]

Поиск. Часть 23-1.408/700

Поиск. Часть 23-1.
Изображение анонимного пользователя
#1138926Anonymous=156791121
Слышат ли духи духов?
Изображение анонимного пользователя
#1138933Anonymous=156790594
мб скорее "меее", чем "мууу"?)
Изображение пользователя ToJLcTopy3
#1138974ToJLcTopy3=156785688
Звукоподражание в разных странах, естественно, разное, так что при переводе следует исходить НЕ от исходного текста. По виду, это ягненок, так что и вовсе должно быть "бееее".

"Ready your swords, men!" - это команда. Воинская команда. "Мужчины" - это могут быть и голоногие крестьяне, каковым мечей не полагалось в принципе.
Так что русский аналог будет "В ружье!" или, с учетом эпохи - "К оружию!"

Со всем уважением.
Изображение пользователя W45ya
#1138980W45yaПереводчик 319 - ...=156784586
ToJLcTopy3, я исходил из того, что это всё-таки не ягнёнок, а ёкай Кудан - рождённый от коровы телёнок с человеческим лицом. Да и в комментариях под оригиналом его называли "cow creature". Кстати, интересно то, что он говорит пророчествами, предрекающими бедствиями. Так что с одной стороны его появление что-то да должно значить, с другой - хорошо, что он не сказал ни одного осмысленного слова.
А вот "К оружию!" действительно звучит лучше. Заменил, спасибо!
Изображение пользователя ToJLcTopy3
#1138982ToJLcTopy3=156784316
А я про него и забыл, действительно, , виноват, лажанул.
Ха, а он ничего не сказал-то, думаю, из-за того, что пророчить НЕКОМУ: бедствие УЖЕ здесь. Прямо перед ним стоит;)) И самое верное - удрать подальше.
Изображение пользователя W45ya
#1138987W45yaПереводчик 319 - ...=156783575
ToJLcTopy3, учитывая то, что она с испугу чуть не швырнула в него всё, что плохо к полу прибито, то да, так оно и есть :)
Изображение анонимного пользователя
#1139147Anonymous=156731601
В русском языке мужчины, берущие в руки оружие частенько называют друг друга братьями или друзьями. Можно ещё бойцами или воинами, например (хотя офицеры обижаются, если их причислить к "бойцам"). Я не знаю контекст и дальнейший сюжет, но, вероятно, "братья" будет звучать (смотреться?) органичнее здесь. "Мужчины" как-то безлико, режет.

Бонусом кусочек из "Стихов покаянных", на которые у Альфреда Шнитке есть крутой цикл хоровых произведений. Там в основе самобытные монашеские стихи. Этот конкретный отрывок стиха о подготовке к битве. Привожу его потому, что там есть искомые слова. Наши культурные корни, типа.

Предупреждение: делайте скидку на то, что это православие средневекового образца.


"…И душа своя положиша за веру правую.
Тако и мы ныне, друзи и братия, спостражемо
За веру православную,
И за святыя обители,
И за благовернаго царя нашего,
И за все православие.
Станемо сопротивъ гонящихъ насъ,
Не устыдимо своего лица.
Не уклонимося убо, о воини,
Поидемъ на супротивныя и безбожныя агаряны,
Разоряющихъ православную веру."
Изображение пользователя W45ya
#1139241W45yaПереводчик 319 - ...=156718422
#1139147, ну вы это уже как-то слишком глубоко копаете.
Изображение пользователя ToJLcTopy3
#1139283ToJLcTopy3=156714338
И впрямь, перебор.
В комиксе-то речь о чем? О простой японской деревеньке времен самураев и все такого. Деревеньке вокруг замка местного даймё, на чью землю обратили внимание йокаи, сами решившие там поселиться. Ну, или просто вдруг решившие избавиться от неприятного людского соседства.
Это не набег за жратвой, это геноцид, полное истребление конкурента на данной территории, с изоляцией впоследствиии данной территории от людского доступа.
Самурай крестьянина "братом" не назовет. Да они на голоногих остроту мечей испытывали, о чем тут говорить! Даже перед общей смертью - не назовет, ибо и ТАМ - раи с адом будут разные, фигурально выражаясь.
А вот типа "Эй, мужик, хватай свою бамбуковую палку и в строй!" - это вполне в теме.
Так что безличная команда, тут как раз подходит. Минимум конкретики, подразумевающей, что в дело первыми идут все-таки "люди с яйцами";), которые спрятали своих женщин и детей по подвалам, в надежде, что хоть кому-то пощастит выбраться и добраться до безопасного места, пока мужиков будут рвать на куски.
Не надо множить сущностей.
Тем более из абсолютно другого фольклора.
Изображение пользователя W45ya
#1139336W45yaПереводчик 319 - ...=156707187
ToJLcTopy3, кстати, небольшой рандомный факт: изначально я перевёл это обращение как "мужики", но потом подумал, что как-то уж это слишком залихватски и по-русски звучит, и заменил на более сухое "мужчины".
Изображение пользователя Vika888
#1162704Vika888=152278993
Эмм кто наступает?
Они, или онИ?
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться