Забыли пароль?
 
Dresden Codak

  Тёмная наука №44 - Здоровье  104/144  →

 
Dresden Codak
Человек и Машина, голова и руки нерождённого Творца.
Автор оригинала: Aaron Diaz
Официальный сайт: http://dresdencodak.com/
Переводчик: whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
whirsil Тёмная наука №44 - Здоровье  =83978392

Прим. авт.:

На горизонте намечаются большие перемены.

[20.04.2015]


Прим. пер.:
  • Надпись на плакате: "Здоровье"

Поддержать автора, а также получить обои, арт и ранний доступ к новым выпускам можно там :unsure:

header4.jpg

#184552Dremlin =83976641
Чем-то мне это Муркока напоминает с его пересекающимися инкарнациями Вечного Героя :)
#184646Kastuk =83960734
Слёзные железы убрать! Киберпротезов повсюду!
А органические органы законсервировать про запас.
Особенно генеративные...
Отредактировано «Kastuk» 20.04.2015 19:00:38
#184718A-O =83954239
Её сны-видения-флешбеки меня окончательно запутали. То она смотрит на Воительницу со стороны, то вдруг(сейчас) от первого лица. То вспоминает свое детство, то вдруг как её открыли в "гробнице", которая, напоминаю, была рассчитана на взрослого человека. Где кончается Азра-Эль Мемита и где начинается собственно Ким?
#184782whirsil Переводчик  =83949408
A-O, судя по тому, что Кайто откопал её лет за сорок до событий комикса... Ответ: "где угодно и в каких угодно комбинациях".^^
#184806Dremlin =83946394
Ага, а потом еще получится, что Ким была только очередным проектом Кайто, в данном случае - по подготовке биологического носителя для нового аватара.
#185265Scondo =83862394
Ну конечно же "сошествие самой смерти"! Это было написано чёрным по белому!

Не есть Азраил, но становится ею...

#185339Maximilian-Alpha =83849468
Посмотрел оригинал. Обычно стараюсь не лезть переводчикам под руку, но мне кажется, что changing, replacing лучше перевести в неопределённой форме (изменяться, улучшаться?), потому что changing, replacing --> being alive тогда звучат единой линией. Хотя, вероятно, загвоздка здесь в длине слов и размере бабла, а я это упустил, когда начинал писать комментарий.

В любом случае, большое вам спасибо за вашу работу.
Отредактировано «Maximilian-Alpha» 22.04.2015 01:55:20
#185454whirsil Переводчик  =83812014
Maximilian-Alpha, баллона там много, мне самому по ушам ездила несогласованность этих предложений, но в голове иногда просто что-то не срабатывает... ^^ Спасибо!
#384910Kastuk =56056209
Суровая реализмом манга Eden: It's an Endless World! богата протезированными почти целиком.