#812477LovelyPotatoПереводчик=218753591#812384, да, прямо как в играх. Правда, вас ждёт большой сюрприз дальше :D#812386Anonymous=218763530Я невероятно благодарен переводчику за продолжение перевода этого комикса.
"100 из 10" - Анон#812385Anonymous=218763619"сулчилось"
___
Спасибо, исправила!
#812384Anonymous=218763699Мне нравится что боссы идут по нарастающей от бесполезных чудищ до демонический созданий, способных по-настоящему уничтожить героев.#812044kto-to=218827904Если б меня в детстве качелькой долбануло, я б тоже боялась. Качелькой у нас хорошие, железные. Подруга со шрамом на подбородке ходит.#812021LovelyPotatoПереводчик=218830960iDrunk, спасибо!
Да, в английском те выражения чаще используются, а у нас эквивалент только с качелями был, и то редко где про него говорят, да и страх качелей не такой распространённый. Но что есть то есть :D#811990iDrunk=218833657в английском шутка немного понятнее, но вообще переводчик хорошо справился +#811911LovelyPotatoПереводчик=218840571687it9, что именно не поняли?
Эмоциональные качели - это выражение, означающее резкую смену настроения с плохого до хорошего, здесь используется для описания реакции Наутилус на фильм, как она сама сказала смеётся, а через минуту рыдает.
Покинутый использовал страх качелей, надеясь её напугать, но качели выбрал эмоциональные.#811894687it9=218841532почемууу? я не поняла#810338LovelyPotatoПереводчик=219104101FriskDreemur, да, он самый.#810193FriskDreemur=219121201это лифт? #809921LovelyPotatoПереводчик=219173562#809868, ааавх, очень приятно такое читать!
На самом деле долго думала о том, чтобы переводить, но всё никак не решалась. Так что спасибо огромное за поддержку!#809868Anonymous=219181023Прочитала всё залпом и хочу выразить огромную благодарность переводчику за то, что вы решили продолжить перевод этого замечательного комикса! Большое спасибо! У вас всё прекрасно получается!^_^#809862Anonymous=219181801Кратко о пользе прочтения инструкций перед применением.#809549Anonymous=219221569Все норм, да и лучше не переведешь имхо#809402kto-to=219261682Ну я так не играю...(с)#809380687it9=219262859Ура наш автор жив:)#809323Sinichka=219267518Тогда уж и фразу Огурчика в том же кадре надо исправить)
____
Рада, что есть люди внимательнее меня :"D Исправила, спасибо.
"100 из 10" - Анон
___
Спасибо, исправила!
Да, в английском те выражения чаще используются, а у нас эквивалент только с качелями был, и то редко где про него говорят, да и страх качелей не такой распространённый. Но что есть то есть :D
Эмоциональные качели - это выражение, означающее резкую смену настроения с плохого до хорошего, здесь используется для описания реакции Наутилус на фильм, как она сама сказала смеётся, а через минуту рыдает.
Покинутый использовал страх качелей, надеясь её напугать, но качели выбрал эмоциональные.
На самом деле долго думала о том, чтобы переводить, но всё никак не решалась. Так что спасибо огромное за поддержку!
____
Рада, что есть люди внимательнее меня :"D Исправила, спасибо.
___
Спасибо, исправила!