Проголосовать[Оригинал]#811894687it9=214502492почемууу? я не поняла#811911LovelyPotatoПереводчик=214501531687it9, что именно не поняли?
Эмоциональные качели - это выражение, означающее резкую смену настроения с плохого до хорошего, здесь используется для описания реакции Наутилус на фильм, как она сама сказала смеётся, а через минуту рыдает.
Покинутый использовал страх качелей, надеясь её напугать, но качели выбрал эмоциональные.#811990iDrunk=214494617в английском шутка немного понятнее, но вообще переводчик хорошо справился +#812021LovelyPotatoПереводчик=214491920iDrunk, спасибо!
Да, в английском те выражения чаще используются, а у нас эквивалент только с качелями был, и то редко где про него говорят, да и страх качелей не такой распространённый. Но что есть то есть :D#812044kto-to=214488864Если б меня в детстве качелькой долбануло, я б тоже боялась. Качелькой у нас хорошие, железные. Подруга со шрамом на подбородке ходит.#812386Anonymous=214424490Я невероятно благодарен переводчику за продолжение перевода этого комикса.
"100 из 10" - Анон#812480LovelyPotatoПереводчик=214414275#812044, сочувствую подруге, душещипательная история!
Меня как-то в детстве качелей по рёбрам полоснуло, но, кажется, на моё отношение к качелям это никак не повлияло :D
#812386, я невероятно благодарна вам за такой отзыв!
100 сердечек из 10#812963Dendr=214334614Вот вам еще одно спасибо за перевод. И, авансом, сочувствие - сейчас начнется жесть из игры слов. Искренне желаю удачи в подборе адаптаций. (я, для себя, пытался - не вышло)#812971LovelyPotatoПереводчик=214333660Dendr, спасибо!
Эх, буду пытаться.#1194097TemmieDG=146116457Какой-то неудачник. XD