Забыли пароль?
 
Critical Miss

  Deus Ex  173/637  →

 
Critical Miss
Веб-комикс о тяжелых буднях обозревателя видеоигр Эрин Стаут.
Автор оригинала: Cory Rydell и Grey Carter
Официальный сайт: http://www.escapistmagazine.com/articles/view/comics/critical-miss
Переводчики: Mystriver, TheOneWhoListen, whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Mystriver Deus Ex  =95265562

прим. пер.: шутка основана на игре слов, шрифт Sans Serif и персонаж Дэвид Cариф (David Sarif).

Большое спасибо Nikret за помощь в переводе данного выпуска! 

Друзья, мы все ближе к 10-ке! Не забывайте голосовать за нас, и награда не заставит себя ждать!

Все права на "Critical Miss" принадлежат "Defy Media, LLC", 2015

Для чтения "Critical Miss" на английском языке, пожалуйста, посетите сайт "The Escapist".

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon".

#122182ViTverd =95263923
А разве фамилия произносится не как Шариф?
#122184Mystriver Переводчик  =95263531
ViTverd
http://live-english.ru/translate/sarif

Шариф - Sharif
Отредактировано «Mystriver» 08.12.2014 15:42:38
#122255Rooikat =95252679
Ни черта не понял, но очки у чувака классные. Лучше, чем у ниггера в "Матрице", однозначно.
#122271DragonOfFight =95250572
Mystriver, вот только Шариф - это фамилия. И обычная и фанатская вики(и, насколько я помню оф.перевод) называют его именно так.
http://ru.deusex.wikia.com/wiki/%D0%94%D1%8D%D0%B2%D0%B8%D0%B4_%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%84
https://ru.wikipedia.org/wiki/Deus_Ex:_Human_Revolution
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%84
Отредактировано «DragonOfFight» 08.12.2014 19:23:06
#122281Mystriver Переводчик  =95249500
DragonOfFight, пройдите по вашей же последней ссылке и посмотрите правописание этих фамилий, все эти Шарифы - sHarif. У них в фамилии буква H. А персонаж Sarif, без "h".
Вот Сариф, и правописание такое же.
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%84,_%D0%A8%D0%B0%D0%BC%D0%B8%D0%BC

А вики опираются на русскую локализацию и только.
Отредактировано «Mystriver» 08.12.2014 19:44:28
#122287DragonOfFight =95248353
Ок, извиняюсь. Сейчас прослушал оригинальную озвучку. Локализаторы действительно накосячили.
#122320TheroLayfer =95244235
тому шо сариф звучит некруто.
#122347NikitaR =95240969
А почему рука телесного цвета? У Адама?
Отредактировано «NikitaR» 08.12.2014 21:58:43
#122404Anonymous =95232462
Можно рассуждать "перчатка бла-бла", но это тупо баг рисователя же)
#122451MosKit =95220471
«S » как «Ш» читается только в немецком, и то, только в начале слова. В английском без «H» это всегда будет «С».
А отечественных локализаторов как авторитетные источники приводить нельзя, так как одни делятся на несколько групп: те, кто языком не владеет, те, кто языком владеет плохо, и те, кто владеет, но кому до фени, потому что захотелось покреативить.
#123227Pazient =94995978
Шутки построенные на игре слов - редко удачно переводятся. А столь дерьмовые как эта... на ресепшене все верно сформулировали.
Отредактировано «Pazient» 11.12.2014 18:02:23
#135933avialaynen =92249882
MosKit, што? S как Ш в немецком читается только в буквосочетаниях: sch (ш), st (шт), sp (шп).
Одиночная S в начале или середине слова читается как З.
#555902Orin =33226420
Суть игры слов на последних кадрах так и не уточнили:
Ah, so I guess you could say the building is ... sans sarif.
Sans - это пришедший из французского синоним предлога without, то есть название шрифта "Sans Serif" можно интерпретировать как "Без Шарифа"