#748146RiyaYasminSakuraN=224180679Пффффф.... Моя мама мне такие вещи постоянно говорит, но это не значит, что она плохой человек.#746780AleshkaPodayPatroni=224376231Черт с ним, с дилижансом! Лошадка бы на ходу на стейки не разлетелась — и то ладно!#746422Xenobyte=224440865Не, мне определенно нравится этот комикс. ;DD Интересно, выдержит ли дилижанс?#746273Elaias=224456410Огого, вы собираетесь заново переводить 300+ страниц? Мощно! Буду держать за вас кулачки#745949Alout=224524658С - смекалочка. #745853Rururun=224535738они надели ее на лошадь?)))#745779kto-to=224542678уиииииии!А лошади не подпалили круп?#745275Kocto-Rika=224619827Вопрос, который надо было задать ещё на первых трёх страницах: они оба кто вообще такие?#745250Mara-Jadeальтер-эго Алиры из Звездных Войн.=224621366Bajun, да откуда ж вы могли знать) Мне самой надо внимательней смотреть с какого профиля пишу. #744722Xenobyte=224705037D&D и подобные ей настолки, бывшие еще до DS, машут ручкой. ;DD#744654Alout=224710548О, так не я одна Дарк соулс вспомнила)) Любой, кто играл в нее уже не доверяет сундукам.#744620Sahasan=224712717Даже если бы я знал, что этот сундук нормальный, то я всё равно его бы стукнул. Мало ли, вдруг вместо моего сундука подложили мимика?#744304utanisk=224752656Слава Богу этот комикс переводят, пусть и с самого начала.#744131kto-to=224788244вон лежит!Без половины черепа.(?)#744021Sahasan=224796824Да, просраьт револьвер на Диком Западе - та ещё фигня. И Коррик походу не очень разговорчивый.#743618Bajun=224843256Alira #743420
> Я Мара. Это старый аккаунт с которого читаю свои подписки.
Извините, чего не мог знать - того не знал :)
StaceyNicks #743433, спасибо за доклад на эту тему :)#743433StaceyNicksПереводчик=224882405Bajun, вечер добрый) рассказываю по полочкам)
1. да, я тоже видела тот перевод. дело в том, что он заброшен уже год как, хотя оригинал продолжает выходить.
2. перевод-1 выложен без ссылок на оригинал под каждой страницей.
3. посравнивав перевод-1 и оригинал, можно обнаружить, что перевод не только не качественный, но и переводчик в местах, которые не понимал, попросту их опускал. я не понимаю одно предложение из двух? выброшу-ка я его!
4. перевод-1 не запрашивал разрешения у автора. у перевода-1 даже не было рейтинга. мы запросили разрешение и получили его, автор уже имеет ссылку на этот перевод и при желании следит за ним.
5. присмотритесь примерно на десятые страницы перевода-1. там цвет бабблов один, а затирка оригинального текста - другого цвета. создается впечатление, что его переводили в пэйнте. наляпали белого в баббл - и океюшки.
в общем, мы решили не только воскресить его, но и грамотно улучшить. вариант делать запрос на продолжение перевода-1 я даже не рассматривала, потому что не стала бы продолжать ту низкокачественную халтуру. я лично не считаю не переведенные звуки большим грехом того перевода, поскольку сама не во всех комиксах в состоянии это делать, для такого нужно дружить с фотошопом. но в этом комиксе все художественные работы взяла на себя Mara Jade, благодаря чему я могу лишь делать перевод.
надеюсь, я ответила на все Ваши вопросы) #743420AliraРетушь=224883364Я Мара. Это старый аккаунт с которого читаю свои подписки. В переводе участвую. По поводу оценки старого перевода сужу по его оформлению. Оно было плохенькое.
Касательно того, почему ответила я, а не Стейси - была в это время в сети. Была бы раньше Стейси - написала бы она. Был бы вопрос ко мне по нашему общему переводу и она была бы в сети до меня - ответила бы так же раньше она. Я бы не обиделась. Ответ от "соавтора" по общему вопрому о комиксе, а не каком-то узкоспециализированном, нееэтичным не считаю. #743397Bajun=224885145Alira #743394
> Я не Стейси, но отвечу. Тот перевод был жутенький...
Про разрешение автора - понятно. Но эммм... не стоит выдавать свою личную оценку перевода за оценку того, вместо кого вы отвечаете. Это, как бы сказать,... неэтично.#743394AliraРетушь=224885603Я не Стейси, но отвечу. Тот перевод был жутенький, без звуков и разрешения автора. Здесь все в наличии.
> Я Мара. Это старый аккаунт с которого читаю свои подписки.
Извините, чего не мог знать - того не знал :)
StaceyNicks #743433, спасибо за доклад на эту тему :)
1. да, я тоже видела тот перевод. дело в том, что он заброшен уже год как, хотя оригинал продолжает выходить.
2. перевод-1 выложен без ссылок на оригинал под каждой страницей.
3. посравнивав перевод-1 и оригинал, можно обнаружить, что перевод не только не качественный, но и переводчик в местах, которые не понимал, попросту их опускал. я не понимаю одно предложение из двух? выброшу-ка я его!
4. перевод-1 не запрашивал разрешения у автора. у перевода-1 даже не было рейтинга. мы запросили разрешение и получили его, автор уже имеет ссылку на этот перевод и при желании следит за ним.
5. присмотритесь примерно на десятые страницы перевода-1. там цвет бабблов один, а затирка оригинального текста - другого цвета. создается впечатление, что его переводили в пэйнте. наляпали белого в баббл - и океюшки.
в общем, мы решили не только воскресить его, но и грамотно улучшить. вариант делать запрос на продолжение перевода-1 я даже не рассматривала, потому что не стала бы продолжать ту низкокачественную халтуру. я лично не считаю не переведенные звуки большим грехом того перевода, поскольку сама не во всех комиксах в состоянии это делать, для такого нужно дружить с фотошопом. но в этом комиксе все художественные работы взяла на себя Mara Jade, благодаря чему я могу лишь делать перевод.
надеюсь, я ответила на все Ваши вопросы)
Касательно того, почему ответила я, а не Стейси - была в это время в сети. Была бы раньше Стейси - написала бы она. Был бы вопрос ко мне по нашему общему переводу и она была бы в сети до меня - ответила бы так же раньше она. Я бы не обиделась. Ответ от "соавтора" по общему вопрому о комиксе, а не каком-то узкоспециализированном, нееэтичным не считаю.
> Я не Стейси, но отвечу. Тот перевод был жутенький...
Про разрешение автора - понятно. Но эммм... не стоит выдавать свою личную оценку перевода за оценку того, вместо кого вы отвечаете. Это, как бы сказать,... неэтично.