#817706Anonymous=227913402Нейман упёр сумку Малахии, с которой тот приехал в лагерь. Может быть, там лежит и его костюм, пока сам Малахия ходит в обносках.#817586JinxМодератор=227926264#817558, как раз он мой любимец =D#817558Anonymous=227929689Более криповый только ребенок в лесу, который носит обувь на руках#817545Anonymous=227932106Плохо, наверное, иметь макаронины вместо конечностей.#817528Just-a-Fox=227934033Друзья очевидно Брайн и Семнадцать. Враги... Может быть кто-то из лагеря на канатных дорогах?#817512Anonymous=227936801Странный роман. Но всё же лучше Сумерек.#817498Anonymous=227939430Ногой ! Ногой ему в е*ало въе*и ! Что бы близко не подходил ! А то понарассказывал тут ! Понапоминал Малахии о его прошлом ! Согласен с Вами , Litt-4un - Бей , и в окно !!! А потом можно збить Найтмана палками ! Или натравить на него Браяна !
Я злой , с*ка) !!!! #817490Litt-4un=227940893Окно, малахия, окно
Кот на
Шестом кадре, то самое окно
Отредактировано «Litt-4un» 16.02.2018 12:04:13
#817340BrDesПереводчик=227984037Spaghettiheaded, благодарю вас за ваше мнение (не сарказм), но в данном случае вы не смогли меня переубедить. На самом деле, в данном случае нет правильного и неправильного варианта - оба имеют право на существование, ибо двойной смысл названия авторами специально закладывается чуть ли не в каждом выпуске. Поскольку люди всё же отличаются друг от друга, то и их видение и ощущение тоже разнится. В этом случае мне показалось необходимым перевести именно так, хотя внимательный читатель давно мог заметить, насколько сильно я не люблю использование иностранных слов при переводе - достаточно лишь посчитать количество "океев" за весь комикс. Это лишь подтверждает, что здесь я сделал выбор осознанно, а не просто из-за лени, под предлогом "и так сойдёт!"
Тем не менее, надеюсь, это не остановит вас от высказывания своего мнения в будущем. Как знать, может в другой раз вы сможете меня переубедить, благо это случается не так уж и редко. :)#817315JinxМодератор=227987513#817207, фигню порите. и анонов наших не пугайте, пожалуйста, я их долго приручала.#817249Spaghettiheaded=227992480BrDes, ну, мне всё же кажется, что понятие "лайков и дизлайков", с этой коннотацией чего-то сетевого, не очень хорошо соотносится с комиксом. В оригинале — да, играются словами; там усматривается и тема "лайки-дизлайки", и второе лицо "любит(нравится)/не любит(не нравится)", но разве "likes and dislikes" не переводится также — и в этом случае прежде всего — как "симпатии и неприязни(антипатии)"? Микротема лайков в переводе раскрыта, но разве же она тут главная?
Понимаете, к чему клоню? При взгляде на страницу без знания об оригинале туговато доходит — нет, не смысл — но причина, по которой назвали именно так. Хотя соглашусь, что это удерживает взгляд. Если расчёт был именно на этот секундный ступор — то хорошо.
Но я бы перевела напрямую как "Нравится и не нравится". Во всяком случае, использование этого слова проводит ожидаемую параллель с текстом бабблов.
#817207Nanicha=227995210Анон, просто ты романтизируешь абьюз из-за нездоровых отношений с родителями. Ничего, и на твоей улице перевернется камаз с домашними тиранами и насильниками)#817093Anonymous=228005654Чет после этих флешбэков мне начал нравиться Нейман о___о #817084Soichy=228006921Просто у Неймана выразительные глаза) Вот грусть Неймана)
http://i99.fastpic.ru/big/2018/0215/83/f6f4749edb89315ffced2a3352ff3d83.jpg#817035winsenta=228012068Боже мой, сколько споров вокруг того насколько неловко, неблагозвучно и даже страшно назвать женщину словом женского рода :) о у ж а с#816964Anonymous=228020097#816958Cthulhu
или испуган #816958Cthulhu=228020516Зрачки расширены - Малахия наркоман!#816918Sahasan=228024527https://vk.com/doc374898112_458152366
Первом кадре, нарисован на дереве#816815Grassnake=228060963"Профессорша" как пример не катит. Профессорша, это, в первую очередь, жена профессора. Иные трактовки возможны, но безобразно просторечивы.
ЗЫ: Кошмарней "профессорши", и других подобных недофеменитивов только "авторка" и иже с ней.
Я злой , с*ка) !!!!
Кот на
Шестом кадре, то самое окно
Тем не менее, надеюсь, это не остановит вас от высказывания своего мнения в будущем. Как знать, может в другой раз вы сможете меня переубедить, благо это случается не так уж и редко. :)
Понимаете, к чему клоню? При взгляде на страницу без знания об оригинале туговато доходит — нет, не смысл — но причина, по которой назвали именно так. Хотя соглашусь, что это удерживает взгляд. Если расчёт был именно на этот секундный ступор — то хорошо.
Но я бы перевела напрямую как "Нравится и не нравится". Во всяком случае, использование этого слова проводит ожидаемую параллель с текстом бабблов.
http://i99.fastpic.ru/big/2018/0215/83/f6f4749edb89315ffced2a3352ff3d83.jpg
или испуган
Радость Неймана.
Первом кадре, нарисован на дереве
ЗЫ: Кошмарней "профессорши", и других подобных недофеменитивов только "авторка" и иже с ней.
ЗЗЫ: "Училка", это сочно.