#426998Koraka7503=318151431Кот на последнем#426761BrDesПереводчик=318199881winsenta, да, всё верно, в оригинале использовалось именно слово "siblings", но при переводе я не стал его использовать, так как в обиходе у нас такое слово отсутствует, это, скорее, научный термин. Наверное, можно было написать "братья и сестры Семнадцать" (звучит так себе, слишком длинно). Я предполагал, что люди и так поймут, что там изображены лишь братья и сестры. Ошибался...#426730BrDesПереводчик=318202657FrozenLady, ни капли, я уважаю конструктивную критику.#426727BrDesПереводчик=318202765Dan-Homer, спасибо. Это не совсем ошибка, так было сделано намеренно, потому что использовать одинаковые кавычки два раза подряд не принято, нужно либо чередовать типы кавычек, либо не закрывать последнюю дважды. По какой-то причине мой графический редактор не любит некоторые спецсимволы для нестандартных шрифтов, поэтому приходится извращаться.#426692Dan-Homer=318207498У вас одна ковычка потеряна.#426666FrozenLady=318209350BrDes, да, так намного лучше, спасибо! Надеюсь, своими комментариями я Вам ещё не надоела...#426623BrDesПереводчик=318214374chanjelin, неделя. Автор ни разу не позволяла себе не выкладывать хоть что-то дважды в неделю, строго по расписанию. Речь здесь шла именно о продолжении основного комикса, а не всяких бонусов, вроде лагерных историй и артов. Следуя её примеру, я расшибусь, но по две страницы в день обязательно выпущу. :)#426614Anonymous=318215187этот же чел, который хотел скинуть камень с горы#426611BrDesПереводчик=318215913#426526, благодарю, но нет. Сейчас у меня очень плотный график для таких вещей, но через месяц догоню оригинал и займусь правкой старых выпусков сам.
первый фрейм.
и на 197 странице вы предлог пропустили.
Кот на пятом.