#539917kaa=288191330Первоисточник очевиден.#539846Pskovich=288197945Да когда уже закончатся эти гостевые комиксы?!#539834Brinn=288199502Пару недель назад это было очень актуально)))#539832Brinn=288199726Явно что-то пропустила в этой жизни....#539819Anton=288201306Анонимус, ЖЖошь!#539802Anonymous=2882025302 Vlasiy
多くの俳句が見つかりました。と猫と武士についてすることができます。
探している - しかし、常にこれらの猫と侍に潜んでいません。
すべての桜は富士山の麓に成長していません#539798Vlasiy=288202792Аноним, вы это сами придумываете?
Мне доставляют удовольствие ваши комментарии.#539792DartZaiac=288203339Кстати да, котиков не хватает#539790Anonymous=288203527着物の武士鋭い剣を非表示にします。
ブッシュで非表示にすると、彼の敵を残します。
しかし、誰が猫を置きますか?#539788Anonymous=288203697狡猾な猫をどこに隠れていますか?
彼は葉の桜に姿を消しましたか?
警戒は侍を失うことはありません。#539218Anonymous=288268379#431682
CaCl2, двоечник. Кстати, его используют как уплотнитель в дешёвом твороге.#538985BrDesПереводчик=288295831chink, раньше у меня было гораздо больше свободного времени.#538945chink=288300315А у него ж вроде раньше татушку на лбу тоже переводили?#538427BrDesПереводчик=288378429Pskovich, через три выпуска.#538230BrDesПереводчик=288427334Простите великодушно, не тот файл залил.#538166Anonymous=288432520Лолнет, это The Far Side.#538053Aleksay=288442892GendalfGendalf, иллюстрации к серии книг "для чайников", кмк.#538005GendalfGendalf=288447556А это на что аллюзия?.. Точно что-то известное, но... #537897Anonymous=288460980Зачем переводить самому, если можно оставить это комментаторам? Это как коты, только требует несколько других скиллов.#537890Pskovich=288461387Когда уже обычные выпуски пойдут?
多くの俳句が見つかりました。と猫と武士についてすることができます。
探している - しかし、常にこれらの猫と侍に潜んでいません。
すべての桜は富士山の麓に成長していません
Мне доставляют удовольствие ваши комментарии.
ブッシュで非表示にすると、彼の敵を残します。
しかし、誰が猫を置きますか?
彼は葉の桜に姿を消しましたか?
警戒は侍を失うことはありません。
CaCl2, двоечник. Кстати, его используют как уплотнитель в дешёвом твороге.