Проголосовать[Оригинал]#539788Anonymous=254312353狡猾な猫をどこに隠れていますか?
彼は葉の桜に姿を消しましたか?
警戒は侍を失うことはありません。#539792DartZaiac=254311995Кстати да, котиков не хватает#539798Vlasiy=254311448Аноним, вы это сами придумываете?
Мне доставляют удовольствие ваши комментарии.#539802Anonymous=2543111862 Vlasiy
多くの俳句が見つかりました。と猫と武士についてすることができます。
探している - しかし、常にこれらの猫と侍に潜んでいません。
すべての桜は富士山の麓に成長していません#539819Anton=254309962Анонимус, ЖЖошь!#539834Brinn=254308158Пару недель назад это было очень актуально)))#539846Pskovich=254306601Да когда уже закончатся эти гостевые комиксы?!#539917kaa=254299986Первоисточник очевиден.#539919BrDesПереводчик=254299739Pskovich, это не гостевые, а нарисованные самими авторами.#539984Anonymous=254293260ПАЧИМУ ВЫ НЕ ДАЁТЕ ПЕРЕВОД ЛУННЫХ РУН!!!!1111!!!!1адинадин РЯДОВОЙ ГАЙДЖИН ВРОДЕ МЕНЯ НЕ МОГЕТ В ПЕРЕВОДЧИК!адин#539988GendalfGendalf=254292406539984, подозреваю, что все эти лунатики пользуются гугл транслейтом, так что вышеназванный эти руны берёт на раз. #540067TKTKne=254284588 #539788
Где ты прячешься хитрого кота?
Он исчез в вишневый лист?
Бдительность не теряет самурай.#540068TKTKne=254284547 #539802
Многие хайку нашли. Это может быть про кота и самураев с.
Мы ищем - но не всегда таится в этих кошек и самураев.
Все вишневого дерева не растет у подножия горы Фудзи#540163WildWildWest=254275319Срочно нужны котики. Семнадцать было бы гораздо сложнее без Брайана.#540435Anonymous=254226004А теперь немного литературного перевода :)
Где же прячется хитрый кот?
Не в листьях ли сакуры?
Бдительности не теряет самурай.
Много есть хайку. И про котов, и про самураев.
Но не всегда вы найдете их вместе.
Как и не всякая сакура цветет у подножия горы Фудзи.#542061Yukinion=253993307Многовато слогов для хайку :с
А выпуск милейший#692200W45ya=233611112Хм... Столько времени прошло, и никто не написал, что первоисточник - Кельвин и Хоббс