Публикация
Лагерь "Тынамненужен" [Camp Weedonwantcha]

Намечается вечеринка388/442

Намечается вечеринка
Изображение пользователя smertiks-0
#802294smertiks-0=258833299
кот на















шестом
Изображение пользователя Kosh97
#802331Kosh97=258825876
Не очень поняла игру слов(
Изображение пользователя Zellin
#802337Zellin=258825268
#802331Kosh97 в оригинале throw a party по смыслу "закатить(устроить) вечеринку", буквально "бросить вечеринку". В общем игра потерялась при переводе.
Изображение пользователя Kosh97
#802341Kosh97=258824373
Zellin, ага, спасибо, я залезла в оригинал и тоже это увидела)
Изображение пользователя Asundera
#802432Asundera=258817084
Может, стоит подумать на тему "запустить"? Не идеальный вариант, но хотя бы звучит связно
Изображение пользователя Calabash
#802783Calabash=258787243
может "замутить" подойдет?
замутить вечеринку, воду, революцию? замутить с Семнадцать?
Изображение пользователя Yoti
#802806Yoti=258780263
Закинуть вечеринку? Куда?
Изображение анонимного пользователя
#803869Anonymous=258573166
"Закатить" - тоже слово многозначное.
Изображение пользователя alen7lads
#994746alen7lads=225472378
Calabash, ага, а палку они тоже должны замутить? ;) Нет, для игры слов здесь как раз подходит слово «запустить» как предложила Asurendra
Комментарии для этого комикса отключены.