#122832Tyker10 декабря 2014 годаМда.... Не люблю, когда вот так "две недельки" затягиваются. Но, наверное, у переводчика есть на то причины.#121259Asfild5 декабря 2014 годаШла вторая неделя отпуска переводчика :)
привет Маримо#118713Zergonianin28 ноября 2014 годаэто так познавательно #118633Zergonianin28 ноября 2014 годаНе один #112011Axelle12 ноября 2014 годаНа самом интересном месте, эхъ#104826Anonymous27 октября 2014 годаКаааак беспалевно :D#104561Anonymous26 октября 2014 годаЛЯГУШОНОК, здрасте.
Очень хочу почитать ваш перевод. #104556Anonymous26 октября 2014 годаТаааак понравилась реакция Траха :D #104554Anonymous26 октября 2014 годаlens-88, ну...
Животные когда злятся реагируют больше всего на движения (какивселюди, ну да пофиг).#104306Anonymous25 октября 2014 годаП.С. Прошу прощения за свой прошлый грубый коммент. Я его написал сразу после прочтения парочки страниц вашего перевода и был преисполнен негодования и разочарования, ибо возлагаемые на сей перевод надежды, не оправдались.#104305Anonymous25 октября 2014 года«Но в английском есть два разных слова. Гомо - "Gay". Парень - "guy".»
AND I'M GAY!
И Я ПАРЕНЬ!
Чувак, у тебя офигенная противоречивая логика хД
И я внезапно перехожу на вы.
Вы советуете мне быть внимательнее, а сами спутали a и u и даже не удосужились посмотреть ещё раз на страницу оригинала и исправить ошибку.
http://www.bearnutscomic.com/2014/06/09/425-bear-nuts/
И то что ваши возможности ограничены простеньким графическим редактором с телефона, оправданием не является, а лишь ещё больше огорчает.
Создаётся ощущение, что вы совсем не стараетесь над комиксом, ни в оформлении, ни в переводе.
В целом фиговое оформление можно было бы пережить, но вот перевод...Все шутки, игры слов, а так же живая речь персонажей катятся коту под хвост.
О, Мой покорный слуга, ЛЯГУШОНОК, рановато вам ещё переводить, рановато. Подкачайте свой английский, слог, а так же внимательность.#103635Anonymous23 октября 2014 годаЭм, простите, конечно, это чисто ваше мнение... Но в английском есть два разных слова. Гомо - "Gay". Парень - "guy". Если вы хорошо знаете английский, и ваши глаза еще не вытекли с кровью, то вы заметите и поймете разницу. Прошу, впредь будьте внимательны.
А насчет оформления... Если вы можете лучше, прошу, кто вам не дает. Я работаю в силу своих возможностей (с телефона "Самсунг", кое-как с простеньким графическим редактором). Я стараюсь предоставить людям то, что они хотят. Если вам важно оформление, можете ждать, пока объявится Himmel.
Ваш покорный слуга,
ЛЯГУШОНОК#98965Anonymous11 октября 2014 годаНарод, не читайте перевод этого ЛЯГУШЛНКа, всё впечатление испортите.
Его перевод кривой настолько, что он английское имя Гомо (Gay) перевёл, как "парень".
Оформление так же заставляет глаза кровоточить. #98251Anonymous9 октября 2014 годаАга.#98195Anonymous9 октября 2014 годаАга))Люблю их!))#98179Anonymous9 октября 2014 годаНе один#98178Anonymous9 октября 2014 годаЖалко его.#98173Anonymous9 октября 2014 годаГлаза особо понравились :D#95802Canger3 октября 2014 годаУважаемый переводчик,если хочешь я могу переводить,пока Вы заняты,мне не сложно.#95569Anonymous2 октября 2014 годаhttp://vk.com/bearnuts_translate
Ну вот, друзья, как я и обещал. "МЕДВЕЖЬЯ БОЛЕЗНЬ" Долгожданный перевод. Заходите, добавляйтесь, читайте.
привет Маримо
Очень хочу почитать ваш перевод.
Животные когда злятся реагируют больше всего на движения (какивселюди, ну да пофиг).
AND I'M GAY!
И Я ПАРЕНЬ!
Чувак, у тебя офигенная противоречивая логика хД
И я внезапно перехожу на вы.
Вы советуете мне быть внимательнее, а сами спутали a и u и даже не удосужились посмотреть ещё раз на страницу оригинала и исправить ошибку.
http://www.bearnutscomic.com/2014/06/09/425-bear-nuts/
И то что ваши возможности ограничены простеньким графическим редактором с телефона, оправданием не является, а лишь ещё больше огорчает.
Создаётся ощущение, что вы совсем не стараетесь над комиксом, ни в оформлении, ни в переводе.
В целом фиговое оформление можно было бы пережить, но вот перевод...Все шутки, игры слов, а так же живая речь персонажей катятся коту под хвост.
О, Мой покорный слуга, ЛЯГУШОНОК, рановато вам ещё переводить, рановато. Подкачайте свой английский, слог, а так же внимательность.
А насчет оформления... Если вы можете лучше, прошу, кто вам не дает. Я работаю в силу своих возможностей (с телефона "Самсунг", кое-как с простеньким графическим редактором). Я стараюсь предоставить людям то, что они хотят. Если вам важно оформление, можете ждать, пока объявится Himmel.
Ваш покорный слуга,
ЛЯГУШОНОК
Его перевод кривой настолько, что он английское имя Гомо (Gay) перевёл, как "парень".
Оформление так же заставляет глаза кровоточить.
Ну вот, друзья, как я и обещал. "МЕДВЕЖЬЯ БОЛЕЗНЬ" Долгожданный перевод. Заходите, добавляйтесь, читайте.
Ваш и только Ваш
ЛЯГУШОНОК