Публикация
Медвежья болезнь [Bear Nuts]

581/633

Комикс Медвежья болезнь [Bear Nuts]: выпуск №581
Изображение пользователя Quant

QuantВыпуск №581=224026804

Quant&Co на ВК | Донат на Яндекс.Кошелёк |

Quant: Когда Злой начинает искать нож, он говорит о stabbity. У меня сложилось впечатление, что это имя любимого ножа, так что будет Втыкуном.

Задрот ссылается на знаменитый Стоунхендж. Т.к. русское название является калькой с оригинального произношения, я не стала менять "snow" на "снежный". Оставила по аналогии Сноухендж.

При желании вы можете поддержать переводчицу звонкой монетой через Яндекс.Кошелёк(410014968231775) или переводом на карту Сбербанка 4276850048179607.


Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Skyskreaper
#633692Skyskreaper=224026675
Вау! Второй раз я первый. Это так будоражит!
Как снежком в свибло.
Изображение пользователя Kikimora
#633709Kikimora=224025586
#придиркикпереводу #можноудалить
Прошу прощения, но, на мой взгляд, "аккуратный" здесь не совсем подходящий перевод для слова "accurate": Задрот имеет в виду, что копия довольно точно воспроизводит оригинал, а в переводе воспринимается так, будто речь об опрятности.
Изображение анонимного пользователя
#633862Anonymous=224013018
#жабельниковнет
Изображение пользователя Keiruha
#633928Keiruha=224009938
Поддерживаю, речь о точности.
Изображение пользователя Quant
#638562Quantпереводчица с 436=223366309
Заменила на "похоже".
Изображение пользователя skindudu
#643840skindudu=222639785
Спасибо! А почему "звуки" перестали переводить?
Комментарии для этого комикса отключены.