Забыли пароль?
 
Медвежья болезнь [Bear Nuts]

    379/612  →

 
Медвежья болезнь [Bear Nuts]
Пародия на «Заботливых мишек», местами со слегка чёрным юмором.
Автор оригинала: Alison Acton (Studio DoOomcat)
Официальный сайт: http://www.bearnutscomic.com
Переводчики: Himmel (переводчица 369-435), Dusker (переводчик 1-336), Quant (переводчица с 436), Sov (переводчик 337-368)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Himmel Выпуск №379  =115146630

Очередное переводческое оправдание: Я, откровенно говоря, понятия не имею, как перевести высказывание Гомо «Knee Licker» так, чтобы оно оставалось ругательством. Если есть у кого более подходящие варианты - с радостью исправлю.

#37316Anonymous =115144001
"Жополиз", к примеру. Кстати - Садо, без маски.)
#37384Anonymous =115137748
"Лизоблюд"?
#37388Himmel переводчица 369-435  =115137060
«Лизоблюд»... Хм. А ведь действительно - и достаточно уничижительно, и, при этом, в духе Гомо. Спасибо, анон~
#41542FrozenStar =113798379
Впервые показали Садо без маски?
#53658Tiramisu- =110765845
А мне кажется, что Жополиз-оптимальный вариант
#262326Timoleont =71577916
Без комментария сверху и не понял бы, что это Садо.
#356175I-like-furri =59549282
Садо выдаёт цвет меха и аптечка.Он её единственный имеет !