Забыли пароль?
 
Ава и её Демон [Ava's Demon]

  Глава 10 - Стр. 35  842/1293  →

 
Ава и её Демон [Ava's Demon]
и Мэгги, и Один, и План, и все-все-все!
Автор оригинала: Michelle Czajkowski
Официальный сайт: http://www.avasdemon.com
Переводчики: Ghostel, katarinaLost (Адепт Чистильщик)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Ghostel Глава 10 - Стр. 35  =79176329
Поддержи Оригинал своим Голосом! | Группа ВКонтакте

Комментарий переводчика: генератор вздохов и креатива Тулса - Ренанкьюли (Ranunculae - [rəˈnʌŋkjʊli:] ). Её имя всего лишь в паре букв от названия цветка - Ranunculus - Лютик.

Тулс навевает воспоминания о другом творце, причитавшем "Flame... Dear flame.." за работой.:ph34r:
#209798Anonymous =79168030
ранункуле же. это ж латынь. "ае" читается как "э".
#209801Anonymous =79166860
ахааха зачем, ну зачем я это посмотрела? ranunculae переводится как "лягушечки" хD
#209808TrasyTrim =79164153
ой, дорогой вы мой переводчик, ну не звучно же! Пусть одна буква будет, Ранункула или Ранункули, как ее называли в группе
#209812Totenhoff =79164009
А по-моему, неплохо звучит.
#209838Duke =79159247
+1 к тому, что "-ае" в конце не должно быть. Выглядит как ляп.
#209841Anonymous =79158229
#209801, проще думать, что имя на древнем ныне забытом языке демонюг.
#209844Yamato =79158092
Просто Ранукулэ было бы идеально, а вообще переводчик не слушай никого, собралось тут ценителей видите ли;)
#209845Anonymous =79158031
А у него просто титанический талант. Такими корягами рисовать, особенно в его неживом состоянии и с Мэгги по соседству
#209847Anonymous =79157941
Ещё один влюблённый и безумно одинокий. Где же вас штампуют таких?
#209854Anonymous =79157374
Yamato, имхо, вариант Ранкуле , ну или Ранкули, гораздо мягче, проще произнести и не звучит как надмозговый перевод произведений Толкина. Но хозяин-барин, как говорится
#209870Ghostel Переводчик  =79154594
Duke.просто перевёл имя чистой транслитерацией (для читателей - по буквам).

Если транскрипцией (т.е. по звукам) то будет вот так ranunculae [rəˈnʌŋkjʊli:] - Ренанкьюли. Хммм. Звучит. Заменю скорей всего на такой вариант.

В принципе я через транскрипцию её имя перевести как-то даже не подумал попробовать - в 4 часа ночи думается фигово, особенно после пары-тройки часов бурения взглядом шрифта для Тулса и его яркости - на предмет резки глаз и достаточной чёткости. Просто использовал черновой вариант перевода имени.
Отредактировано «Ghostel» 11.06.2015 10:55:16
#210416nosferatu =79077804
Что? На уроках латыни лютик всегда как "ранункулюс" произносился. В имени "Ranunculae" дифтонг, читающийся как "э", но по правилам латинская "l" всегда мягкая, поэтому "Ранункуле".
#211466Ghostel Переводчик  =78875936
#210416, да потому что он произносит её имя на английском. Её имя образовано от английского Ranunculus, а не латынского. Чёрт подери да вы что думаете Мишель написала имя на английском и снизу дала приписку для читателей - "Читать на латыни"?
#212823Shwarma =78627060
можно подробнее про "Flame... Dear Flame..."?
#213315Ghostel Переводчик  =78585466
"Flame... Dear Flame..." - в игре Dark Souls 2 был кузнец, который в процессе работы на наковальне словно в трансе пялился в огонь и приговаривал "Пламя.... Милое пламя...". Т.к. в процессе игры его навестишь по делам не один раз, это довольно таки сильно запоминалось.
#220062Anonymous =77592165
Ах, Ренанкьюли... Любовь моя, ты не представляешь, как меня достала эта... (хлопец резко оборачивается и влепляет Мегги хук слева, провожая ее полет криком) Сууууууууууукаааааааа!!!!!!!!!!!
А мы угораем со смеху.
#227955loisreed =76482919
ралункулюс не то что бы лютик, больше на розу с частыми лепестками похож.
#230243Anonymous =76181064
Лютик?
Похоже, я один вспомнил барда из книг "Ведьмак"?
#369148Anonymous =57581790
Да твоюж... И тут про Ведьмака!
#385154Ivara =55696615
Да твою ж... и тут латынь .-. /биолог/
#488899Santa-Ly =42253939
Ну ,что демони нашли хобби-Врасия принимает Спа-процедури,Тулп-рисует картини.
#552724Kastuk =33489135
Жёлтоцветье снаружи как раз лютиковое... Только крупноватое.