Забыли пароль?
 
Нимона (Nimona)

  Глава VII страница 2  90/258  →

 
Нимона (Nimona)
Мастерски прорисованный мир, в котором стимпанк уживается с фэнтези, а девочка-оборотень – с учёным-злодеем
Автор оригинала: Noelle Stevenson
Официальный сайт: http://gingerhaze.com/nimona
Переводчик: dsche
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
dsche Глава VII страница 2  =116933459
Noelle

Более всего в готовке её привлекает УБИЙСТВО еды
…ну а ВЫ как это делаете?

~

#30105Sn0wflake =116905793
"Хо-хо, да я лучший повар на свете" - вдруг очень сильно Карлсон вспомнился.
#30231dsche Переводчик  =116866728
Sn0wflake, некуда деваться, Карлсон оккупировал фразы типа "я чемпион мира по чему-то там"
#30245Sn0wflake =116862513
Это не было критикой. То, что Нимона смутно напоминает целый типаж персонажей от Пеппи Длинныйчулок до Мефистофеля (серьезно, в каментах к оригиналу кто-то теорию толкал), - фича, а не баг.

...а то, что на этой странице Нимона ни на секунду не перестает ерзать и в каждом кадре ее положение относительно стула меняется - почему-то очень мило.
Отредактировано «Sn0wflake» 31.03.2014 10:39:04
#30255dsche Переводчик  =116859769
Sn0wflake, вопрос не так прост на самом деле. В Штатах (да и в Швеции тоже) Карлсон вовсе не так популярен как у нас, да и в русском переводе он внезапно превратился из опасного знакомца в милашку-раздолбая. То есть Ноэль совершенно точно о Карлсоне в нашем изводе не знает, и намекнуть на него не может, и то что такие обертоны начинают звучать в переводе – по гамбургскому счёту неверно.

А пластика Нимоны – это особая песня, да. Тут Ноэль мастер.
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.