Забыли пароль?
 
Нимона (Nimona)

  Глава V страница 7½  42/258  →

 
Нимона (Nimona)
Мастерски прорисованный мир, в котором стимпанк уживается с фэнтези, а девочка-оборотень – с учёным-злодеем
Автор оригинала: Noelle Stevenson
Официальный сайт: http://gingerhaze.com/nimona
Переводчик: dsche
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
dsche Глава V страница 7½  =117914806
Noelle

Наука?

~

#26728NiKa =117912090
Ооох, зря я заглянула в конец оригинала, зря-зря-зря...
#26732dsche Переводчик  =117911569
Но мы же не будем тут спойлерить, правда?
Баночка для корешков, исключительно для корешков.
#26750Anonymous =117909202
dsche, а на каком основании "jaderoot" переводится как "коновал"? Я не улавливаю то, что, судя по всему, должна улавливать. ПЛЗ ХЛП.
#26755dsche Переводчик  =117908058
Anonymous #26750, примерно на таком:

JADE
1: a broken-down, vicious, or worthless horse
2 : a disreputable woman

"Нефритовый стебель" конечно красиво звучит, но к ситуации сильного яда (как мне кажется) применим слабо.

Поэтому я взял то, что относится к делу и подобрал вот такое слово

Вариантов было много, но этот пока мне кажется наиболее адекватным.
#26770Gasdreght =117906503
А почему именно коновал? Это как-то расшифровывается?
#26773Anonymous =117906006
Хмм, спасибо. Я не знала этих значений (знала только значение "жад", который, по словам Википедии, похож на нефрит но им не является).
В свете второго значения радует существование в англоговорящем мире женского имени Джейд.))
#26774dsche Переводчик  =117905950
Gasdreght, По корням – то, что коня с копыт валит. По юзусу – "плохой доктор".

Просто взял слово с тем же числом слогов. На Пикабу кстати "ведьмин корень" – тоже близко, но длинно.
Отредактировано «dsche» 20.03.2014 19:10:48
#26777dsche Переводчик  =117905736
Anonymous #26773, UrbanDictionary даёт на удивление позитивные толкования, т.е. по современному юзусу – движение в сторону "bad используется как good"
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.