#1520973Anonymous=96653927Я думаю что не сегодня больше подойдёт чем не сейчас #1514021Anonymous=100518935Это так милооо.#1507790Gooseberry-KriwownikПереводчик=103985625или как мягонькая булочка с корицей)#1507666Carraedik20=104053418Это "чистое зло" выглядит так как будто щас разрыдается#1507001Gooseberry-KriwownikПереводчик=104356380уже завтра будут ещё 5 страниц)#1506972Carraedik20=104386256спасибо большое за работу, прочитала залпом) жду продолжения!#1505887Anonymous=104850945"Всё, что ушло" - "All that left" (активный залог, оно ушло) , All that is left - пассивный залог (и переводится как все, что осталось, то, от чего ушли)#1501892Anonymous=106512391Конкретно в этом случае - нельзя. Это устойчивое выражение. #1499644Gooseberry-KriwownikПереводчик=107526164left можно перевести и как уходить/покидать, и как оставлять#1499471Anonymous=107631009И прямо начиная с названия - принципиальная ошибка в переводе. All that's left - это "все, что осталось". #1494760Gooseberry-KriwownikПереводчик=110024317#1494644, АОАОАООАОАОАООАОАООАОААО#1494644riKKir=110090969Крутой комикс, мне нравится)