Публикация
A Tale Of Two Rulers/Сказка О Двух Правителях

46.8311/1517

46.8
Изображение пользователя DuckyDuckLess

DuckyDuckLess46.8=191737247

Начну переводить следующую главу сейчас, поэтому может быть закончу через часик-другой.

Группа Вконтакте - https://vk.com/duckydl


Про группу я не забываю на месяц (извините, я забыл, что у меня не только группа) и еще у меня есть закрытая группа с мемами, нытьем и прочим "Потому что я могу"
Проголосовать
Изображение пользователя Karfagen
#943529Karfagen=191736870
Спасибо! Но наверное "ножные ПРИВИЛЕГИИ"?
Изображение пользователя DuckyDuckLess
#943530DuckyDuckLessПереводчик=191736739
#943529,
*нормально не спала уже несколько веков*
Да, наверное
Изображение пользователя Wladlena
#943537Wladlena=191735939
ВЫ ВЕРНУЛИСЬ! *___*

*может, лучше не нож, а "клинок"? Во-первых, странно звучит нож к такому крупному экземпляру, во-вторых, "ножные привилегии" ассоциативно куда-то не туда отсылают*
Изображение пользователя DuckyDuckLess
#943539DuckyDuckLessПереводчик=191735407
#943537,
Насчет "клинка" вместо "ножа" не знаю, в оригинале буквальный перевод - "нож", а я любитель буквальности. Плюс не думаю, что это именно клинок, ей бы никто не отдал/продал клинок, скорее всего она просто сперла какой-то красивый ножик с кухни.
А насчет "ножных привилегий", меня это тоже смущает, но я долго ломала голову как перевести лучше, забила и написала так, как мне перевел Гугл. Если есть какие-то идеи - я всегда рада помощи
Отредактировано «DuckyDuckLess» 21.10.2018 00:25:24
Изображение пользователя MasterOfSmth
#943543MasterOfSmth=191735093
Может, "ножевые"?
Или "ножевое право"

Радостно, что не бросаете)
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться