Публикация
Неожиданные Гости [Unexpected Guests]
Изображение анонимного пользователя
#1542418Anonymous=70898754
Дайте мне пожалуйста кирпич кинуть в цветок
Изображение пользователя Deu520
#1542417Deu520=70899545
Ух, проду ждем
Изображение пользователя Terata
#1542409TerataПереводчик=70905625
#1542358
Так и в английском языке такое обращение довольно ново и принимается не всеми. Единственное, в инглише с этим несколько проще, потому что глаголы у них не склоняются по родам, поэтому это не режет так слух. А ещё иногда местоимение «они» используется в отношении человека, пол которого неизвестен. Но это редкость, в реальности в таких случаях чаще используют слово «он», как и в русском. Так что, если задуматься, языковые различия играют тут меньшую роль, чем кажется на первый взгляд, тут скорее важен исторический контекст.

Когда персонажи говорят о Фриск в 3-ем лице, то да, вполне. «Для инопланетян ты человек, а для людей ты – никто». © Но говорить так о самом себе, ну, это тоже маленько странно. Как пример: это как если бы девушка говорила о себе «он», потому что она человек.

#1542368
Увы, тут контекст совершенно другой... К слову, интересный факт, вежливое обращение «вы» в русском языке тоже появилось сравнительно недавно. По историческим меркам. А так, если не знать, то и не задумаешься об этом вовсе.

#1542394
К счастью для меня, в комиксе Фриск уделяется сравнительно немного внимания :')
Отредактировано «Terata» 06.08.2023 17:13:50
Изображение пользователя Terata
#1542404TerataПереводчик=70907964
Во-первых, хочу сказать, что никто в комиксе не говорит про себя «оно», в честь чего это вы вообще. Фриск рассказывает про непонятное создание, пол которого неизвестен. Поэтому и «оно».

Что касается самого протагониста...

Итак, я предполагала, что смена обращения вызовет реакцию, хотя думала, разнообразных мнений будет больше. В конце-концов на АК есть много комиксов, в том числе по Undertale, где такое в порядке вещей, и там это либо никого не волновало, либо мнения разделялись. На самом деле, я уверена, что если бы в моём переводе в отношении Фриск употреблялось местоимение «они» с самого начала, читатели бы просто приняли это как данность. Хотя и так это уже далеко не первая страница, где Фриск у меня «они». Просто до этого этот персонаж не говорил так о себе в 1-ом лице, вот и не замечал этого никто. ¯\_(ツ)_/¯

Честно говоря, все аргументы против, которые я вижу (не только ваши, скорее в целом), либо идейные, либо про состоятельность гендерной теории в целом, либо сводятся к тому факту, что пока что для русскоязычного человека это звучит непривычно. Если первые я не могу воспринимать всерьёз, а второе меня, как переводчика, волновать не должно, то с третьими я, в принципе, согласна. Мне и самой потребовалось время, чтобы перестать воспринимать эти «они» как что-то корявое, странное и неправильное. Что видно по тому, как я переводила раньше. Однако ощущение того, что это как-то... эээ... не профессионально с моей стороны у меня тоже было с самого начала.

Такое обращение не противоречит правилам русского языка (да их, ЕМНИП, на этот счёт просто не существует), хотя выходит за рамки литературной нормы. И, как я думаю, это лишь вопрос времени, когда такое обращение станет новой нормой. Грубо говоря, народ побухтит-побухтит, да попривыкнет. Или придумает способ обозначать такие вещи получше.

Язык – это средство общения, инструмент, он должен передавать все смысловые тонкости и нюансы. Форма должна подбираться под содержание, а не наоборот. Если так не получается, то это либо переводчик бездарный, либо язык как инструмент не справляется со своей задачей, а значит, нужно что-то в нём менять. Потому что слова нет, а потребность в нём есть.

Тут ещё долго можно вести пространные рассуждения на этот счёт, но, в конце-концов, всё равно скорее всего каждый останется при своём мнении. Но я всё-таки принимаю во внимание мнение читателей. Пока что лучшим компромиссным решением в этой ситуации мне видится оставить тут всё, как есть, за исключением двух последних фреймов, которые нужно как-то перефразировать. Думаю, если я просто буду избегать использования гендерно-нейтрального обращения в 1-ом лице, это будет звучать достаточно ненавязчиво, и, в то же время, не пострадает игровой канон, которого так старательно придерживается автор. Может потом ещё передумаю, ещё почитаю на тему, но пока так.

Теперь отвечу на комментарии отдельно.
Отредактировано «Terata» 06.08.2023 17:16:34
Изображение пользователя TheAmberFalcon
#1542394TheAmberFalconпомощник переводчика=70914593
Жесть вы, конечно) А переводчику теперь искать и исправлять это на почти трёхстах страницах :')
Изображение пользователя Carraedik20
#1542368Carraedik20=70940922
Предположим Флауи обращается к Фриск на Вы, тогда все логично))) но вообще да, думаю он звучало бы уместней
Изображение анонимного пользователя
#1542363Anonymous=70941839
Есть старая шутка по этому поводу - гендерно-нейтральное обращение к не бинарной личности? Есть такое! Эй ты, гавно!
В общем, полностью согласен с претензиями. Фриск - он. Переводчик, поправьте пожалуйста!
Изображение анонимного пользователя
#1542358Anonymous=70943541
Согласен с комментарием выше. И даже если мы Европа, у нас разные корни языков: славянским языкам не всегда подходит то, что придумано в латинице! В данном случае "они" если не раздражает, то заставляет ржать, а "оно", по отношению к человеку, вообще звучит, как оскорбление.

В крайнем случае, можно пойти на языковой компромисс: Фриск — человек, человек — это "он", значит пусть будет — "он".
Изображение пользователя DekabristM
#1542346DekabristM=70946567
Блин, вот не надо здесь делать из Фриск безполое существо. И неважно, как там в оригинале. Мы не европа. Пол на усмотрение переводчиков, но не "оно" "они".
Изображение пользователя rjhjkm1
#1542311rjhjkm1=70960592
Владимир Дмитриевич Голиздренко
Изображение анонимного пользователя
#1542211Anonymous=71035401
Наконец адекватный Флауи, а не какой-то мямля, как в некоторых других работах!
Изображение анонимного пользователя
#1542209Anonymous=71035591
Господи это шедевр!
Изображение анонимного пользователя
#1542020Anonymous=71126577
Санс удачи тебе
Изображение анонимного пользователя
#1541920Anonymous=71189500
Последний КОСТЬыль сломан. Поздравляю. Щас вы услышите то, чего совсем не хотите услышать. И вы это не забудете!
Изображение пользователя DekabristM
#1541873DekabristM=71207347
А кто сказал что Санс в порядке? Он не в порядке. Так бы и сказал. И это чистая правда!
Изображение пользователя Terata
#1541851TerataПереводчик=71215853
#1541835
Была у автора в блоге заметка на эту тему. Но она не влезла никуда, поэтому я её не переводила. Вот она:

> Кто-нибудь уже говорил Андайн, что суши сделаны из рыб?

Хехех, на самом деле, я писала об этом в моём другом большом фике по Undertale:

“...Давайте зайдем выпить чаю или ещё чего-нибудь. О, Флауи... извини, ты не можешь зайти. Тебе взять чё-нибудь?” - спросила Андайн, но тот покачал головой.

“Не, я не очень люблю чай. Кроме того… его готовят из растений, так что разве это, типа, не каннибализм?”

Андайн расхохоталась, а затем улыбнулась ему во всю свою зубастую пасть. “Разумеется! Точно так же как и тогда, когда я ем суши. Но мы называем это пищевой цепочкой, сопляк!”
Отредактировано «Terata» 02.08.2023 19:21:00
Изображение анонимного пользователя
#1541849Anonymous=71216252
Шедевр (~˘▾˘)~
Изображение пользователя Professor-Fox
#1541848Professor-Fox=71217408
Щас даже Санс не выдержит
Изображение пользователя Terata
#1541845TerataПереводчик=71218445
#1541836
Есть) Нельзя ли подобрать к нему синоним получше - это уже другой вопрос.
Отредактировано «Terata» 06.08.2023 21:03:27
Изображение пользователя rjhjkm1
#1541836rjhjkm1=71222715
5 фрейм - уёму(такое слово есть вообще?)