Публикация
Немного проклятый (Slightly damned)
Изображение пользователя Fenix-Armory
#1075515Fenix-Armory=163098326
Now playing - BFG DIVISION
Отредактировано «Fenix-Armory» 05.08.2019 20:23:28
Изображение пользователя Ceifer
#1075402CeiferПереводчик=163136380
я очень плохо сплю в поезде.. даже если специально не высплюсь.
Изображение пользователя Demetriy
#1075390Demetriy=163138256
это я пытаюсь уснуть в плацкарте. Вот только не умею превращаться в маленького(
Изображение пользователя JackVoRobei
#1075211JackVoRobei=163161552
когда свой мех лучше одеяльца
Изображение пользователя Ceifer
#1075197CeiferПереводчик=163164914
Окей.
Изображение анонимного пользователя
#1075194Anonymous=163166374
#1075157, вряд ли.
Изображение пользователя Liatris
#1075186Liatris=163168396
Сон перед защитой диплома.
Изображение пользователя IIIyIIIy
#1075163IIIyIIIy=163172197
Спасибо за перевод!
Изображение пользователя Ceifer
#1075157CeiferПереводчик=163175115
Анон, а я тебя не знаю?
Изображение анонимного пользователя
#1075102Anonymous=163211694
https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=snap+out+of+it&langlist=2
Изображение анонимного пользователя
#1075023Anonymous=163227034
"чтоб" же
Изображение пользователя Ceifer
#1074981CeiferПереводчик=163231552
Это все Гил.
Изображение анонимного пользователя
#1074964Anonymous=163235595
"Чтоб" же
Изображение анонимного пользователя
#1074949Anonymous=163237660
"видами оружия" же
Изображение анонимного пользователя
#1074932Anonymous=163239788
Ну тогда "балбес", "тормоз"...

Искать нужно сразу два слова: https://www.google.com/search?q=got+backwards

Изображение пользователя Ceifer
#1074919CeiferПереводчик=163243152
да. эта страница полная дребедень вышла. но я пока не хочу ее трогать.
Изображение пользователя Ceifer
#1074918CeiferПереводчик=163243191
это грубо даже для Реи -_- они никогда не звала Буаро придурком.
" backwards" разве переводится не как "назад"?
Изображение анонимного пользователя
#1074904Anonymous=163246570
По-моему "even" означает "даже", а "got ... backwards" - "поняла/сделала что-то наоборот" (то есть дарила подарки, а не принимала их), а про забирание (что-то вроде "get back") в оригинале ничего нет.
А если "штучки" не подходят, то можно поискать другие значения, например "придурок": https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=dingus
Изображение анонимного пользователя
#1074705Anonymous=163302399
"Мы не помирились ко времени, когда нас... разлучили..."
Изображение пользователя Ceifer
#1074580CeiferПереводчик=163317960
Товарищ аноним. Для начала - авторизируйся. А затем советуйте.
"напутала" по вашему переводится как "even got"? Серьезно? То есть она напутала с подарками и должна из поменять местами?
Далее. "dingus" вовсе не "уважаемый". А что? "штучка, штуковина; вещь, предмет; не́что".
"Эй, штучка"? Или "Эй вещь"? или еще круче "Эй, нЕчто"?
Так что честно, вброс в никуда никем.