LangolyerПочти, но не совсем=255559731
«Прощальный поцелуй»
«Сделка с дьяволом»
«Плетёный человек»
«Башни-близнецы»
«Адреналин»
«Каждое воскресенье»
«Прирожденные убийцы»
«Взвод»
«Второй шанс»
«Прощальный поцелуй»
«Сделка с дьяволом»
«Плетёный человек»
«Башни-близнецы»
«Адреналин»
«Каждое воскресенье»
«Прирожденные убийцы»
«Взвод»
«Второй шанс»
Сдается мне, что автор ввел персонажа по имени Чейз в комикс исключительно для того, чтобы было легче придумывать каламбуры для заголовков.
Название выпуска в оригинале "Cut to the Chase" переводится, как "А теперь снова о Чейзе", но также это - идиома, русский аналог которой я подобрал для перевода.