Публикация
Странствующие рыцари [Knights Errant]
Изображение пользователя StrannyiTip
#398678StrannyiTip=316756419
Да йолки.
Предупреждать о таких вещах надо. Далеко не всем читателям такое по вкусу.
Но сам комикс пока выглядит достаточно интересно, чтобы надеяться, что это будет по крайней мере вписываться в характер персонажей, окей.
Отредактировано «StrannyiTip» 26.03.2016 22:08:20
Изображение пользователя Ikeyka
#398620IkeykaПереводчик=316762704
kroma1996,Будет,но не скоро.
Изображение пользователя kroma1996
#398618kroma1996=316762884
Скажите честно, тут будет яой?
Изображение пользователя Duke
#395558Duke=317104026
В данном случая вся фраза имеет значение / может переводиться так: «Ну то есть, серьёзно, как мне понять, что ты не обманываешь меня?»

Really тут усиление а-ля «серьёзно», «ну, правда» и т.п.
Отредактировано «Duke» 22.03.2016 21:35:43
Изображение пользователя Duke
#395018Duke=317179437
Ни то, ни другое. Он говорит «я начну». Речь идёт о вопросе, который задан на предыдущей странице — он первым на него отвечает.
Изображение пользователя Ikeyka
#394127IkeykaПереводчик=317279823
StrannyiTip, Пожалуйста :3
Знаем,мало(( Но мы, по возможности будем стараться выпускать больше страниц))
Отредактировано «Ikeyka» 20.03.2016 20:47:21
Изображение пользователя StrannyiTip
#394122StrannyiTip=317280545
Спасибо за перевод)
Два раза в неделю, эх, так мало)
Но еще один комикс это определенно хорошая мысль)
Изображение пользователя AllLeto
#393677AllLetoПереводчик=317320211
И снова здравствуйте) Edge, "really" действительно чаще всего переводится именно в качестве наречия, но так как до конца смысл высказывания Уилла нам не ясен, мы воспользуемся тем крайним случаем, когда оно опускается. Спасибо, за поправки) Мы рады, что есть люди, которые так внимательно относятся к переводу. Этим вы очень помогаете нам)
Изображение пользователя AllLeto
#393661AllLetoПереводчик=317322216
Доброго времени суток) Edge, при точном переводе с английского на русский Ваша поправочка действительно верна, но тут вся соль в контексте - речь идёт о игре в карты. И применительно к ней вернее всего будет использовать именно "Я хожу первым".
Изображение пользователя Edge
#393490Edge=317356604
Really - наречие. Соответственно, разговорное значение примерно "на самом деле, серьезно, правда, если честно". В крайнем случае оно может опускаться.
Изображение пользователя Edge
#393476Edge=317357297
Переводчики, ошибочка. Первый фрейм, первый слева баббл, точный перевод не "я хожу первым", а "я уйду первым". Будущее время же.
Изображение пользователя StrannyiTip
#389465StrannyiTip=317800812
Ахаха) Прекрасно) Эта рожа)
Изображение пользователя Linna09
#387006Linna09=318090239
Спасибо!
Изображение пользователя Ikeyka
#385728IkeykaПереводчик=318236552
Garmarna, Пожалуйста ;3
Изображение пользователя Garmarna
#385059Garmarna=318314482
Спасибо^^
И за поздравление, и за перевод)
Изображение пользователя Ikeyka
#384721IkeykaПереводчик=318339628
StrannyiTip, Спасибо большое за советы, все-таки мы еще совсем новички))
В скором времени подумаем,что можно сделать с шапочкой)
Отредактировано «Ikeyka» 08.03.2016 14:23:37
Изображение пользователя StrannyiTip
#384716StrannyiTip=318339974
Ikeyka, ну можно и так сказать) Как правило требуют чтобы шапочка содержала изображение на всю ее ширину) Когда будете подавать заявку на рейтинг вам, скорее всего, на это укажут)
Не катастрофично конечно, но все же приятнее для глаза, когда у хорошего перевода хорошее оформление)
Изображение пользователя Ikeyka
#383886IkeykaПереводчик=318419629
StrannyiTip, Мы же вроде оформили шапочку или что-то пропустили?
Отредактировано «Ikeyka» 07.03.2016 16:09:24
Изображение анонимного пользователя
#383598Anonymous=318448192
Мило, это так мило)))
Изображение пользователя lizun
#383438lizun=318481065
Не знаю даже, кто из двух героев мне нравится больше.
Переводчикам спасибо ^^