←Странствующие рыцари: Глава 01, Страница 0077/102→
IkeykaСтранствующие рыцари: Глава 01, Страница 007=318475247
Проголосовать[Оригинал]#393490Edge=315157418Really - наречие. Соответственно, разговорное значение примерно "на самом деле, серьезно, правда, если честно". В крайнем случае оно может опускаться.#393677AllLetoПереводчик=315121025И снова здравствуйте) Edge, "really" действительно чаще всего переводится именно в качестве наречия, но так как до конца смысл высказывания Уилла нам не ясен, мы воспользуемся тем крайним случаем, когда оно опускается. Спасибо, за поправки) Мы рады, что есть люди, которые так внимательно относятся к переводу. Этим вы очень помогаете нам)#395558Duke=314904840В данном случая вся фраза имеет значение / может переводиться так: «Ну то есть, серьёзно, как мне понять, что ты не обманываешь меня?»
Really тут усиление а-ля «серьёзно», «ну, правда» и т.п.