Публикация
Странствующие рыцари [Knights Errant]

Странствующие рыцари: Глава 01, Страница 0077/102

Странствующие рыцари: Глава 01, Страница 007
Изображение пользователя Edge
#393490Edge=272361129
Really - наречие. Соответственно, разговорное значение примерно "на самом деле, серьезно, правда, если честно". В крайнем случае оно может опускаться.
Изображение пользователя AllLeto
#393677AllLetoПереводчик=272324736
И снова здравствуйте) Edge, "really" действительно чаще всего переводится именно в качестве наречия, но так как до конца смысл высказывания Уилла нам не ясен, мы воспользуемся тем крайним случаем, когда оно опускается. Спасибо, за поправки) Мы рады, что есть люди, которые так внимательно относятся к переводу. Этим вы очень помогаете нам)
Изображение пользователя Duke
#395558Duke=272108551
В данном случая вся фраза имеет значение / может переводиться так: «Ну то есть, серьёзно, как мне понять, что ты не обманываешь меня?»

Really тут усиление а-ля «серьёзно», «ну, правда» и т.п.
Отредактировано «Duke» 22.03.2016 21:35:43
Изображение пользователя Duke
#414775Duke=269803149
Ошибка так и не исправлена.

и не "пока мы говорим <...>", а "раз уж мы говорим <...>"
Отредактировано «Duke» 18.04.2016 13:59:38
Изображение пользователя Ikeyka
#423968IkeykaПереводчик=268518836
Duke, Извините,мы уж и забыли. Все ошибки исправлены))
Комментарии для этого комикса отключены.