TricksterJackВластитель Имен - 4-80=205338296
«И была ночь, когда дом речей ЙИСУН был полон вне всякой меры. Боги уткнулись в свои чаши, и время растянулось, как листовое стекло, чтобы его хватило на все собрание. Подсчет перламутровых техносвятых тянулся безрадостно и требовал приложения великих усилий, чтобы не схлопнуться окончательно.
За это время был задан тридцать один вопрос.
И первый был таким: «Какова на вкус смерть?» – спросил Прагма, в чью бороду была вплетена кора кручинящегося древа. Он был унылым малым, которого едва ли можно было бы обнаружить хлещущим полутенный нектар, как было модно в то время.
– Как сталь, – громыхнул Огам-ан, привычный к войне. Но это был плохой ответ. Тут нужно было не имя металла.
– Это сладостный вкус, – сказала Овис, которая выражалась лишь глухим шумом. – Я жажду его. Возведите мне гроб из него.
И они возвели, потому что Овис нравились гробы, особенно те, что были сделаны из стекла, воздуха или краснобайства. Но очень скоро она выразила недовольство, попросив просверлить в нем отверстия. Когда на нее надавили, она призналась, что ожидает, что смерть очень быстро станет скучной, а ей еще надо доделать кучу дел.
– Я изменяю свой ответ. Не следует его жаждать. У смерти сладкий вкус, потому что она прерывает цикличность, – сказала Овис. – Иначе же ее вкус горше самого горького праха.
– Это хороший ответ, – сказали ЙИСУН».
Прим. Пер.:
Доброго времени суток, дорогие читатели.
Некоторые внимательные личности могли заметить, что в оригинальном комиксе остались непереведенными некоторые, довольно большие, рассказы. Сам я думал за них взяться, когда догоню по выпускам оригинал, и, честно признаюсь, меня такая перспектива пугала. Но один очень хороший человек, и по совместительству мой корректор Orimvora, взял еще и этот нелегкий труд на себя. Так что теперь Прим покидает отчий дом и на русском.
И я очень попрошу всех, кому не сложно, написать в комментариях ниже «спасибо» для Orimvora, потому что моих слов благодарности ему уже явно недостаточно.