#1029599Anonymous=179390135а название книги можно перевести как Любопытный Нос(атый). конечно тогда вы потеряете на след. странице схожесть названий, но зато будет больше адаптировано к русскому.#1029595Anonymous=179390275передайте Genie привет от анона. Она поймет )#1029594Anonymous=179390315mr Noise это смесь носа и шумности. или вроде у любопытной варвары на базаре нос оторвали... О! точно! можно замените на 'любопытная варвара'. и пол совпадает. ) (и комментарии желательно переводить, если не трудно ) )#1029530Kirito-Hara=179396559Спасибо. Прекрасный комикс.#1029529Kirito-Hara=179396605Кого-кого? Харгривза?
Простите, "Академия зонтиков" пожрала мозг. #1029526Anonymous=179396991спасибо за перевод :)
думаю коментарии автора будут полезны#1029414DekabristM=179407511Бинго! )#1029379TaklitПереводчик=179412712Кстати. Если вы знаете лучший вариант перевода, то я с радостью его приму. С переводом некоторых страниц из этой пачки возникла проблема, буду рад прочитать ваши варианты.#1029377xLimonax=179412754Спасибо за перевод!#1029362Gaziev-artem=179413719Здравствуйте, если вам конечно не трудно, вы могли бы переводить примечания автора. И да, спасибо большое за перевод) #1026792TaklitПереводчик=179858021MasterOfSmth, оооу, хоть кто-то понял шутейку про Ад ;>#1026762Elorina=179862184Да ладно, она что всю жизнь до этого в свитере провела?
Но комикс забавный, спасибо за перевод :)#1026692kto-to=179873527что это за брат,который не знает,что у него сестра,а не брат?#1026636MasterOfSmth=179898171Какое занятное название для учебных заведений#1026458TaklitПереводчик=179915454Wladlena, сам автор в какой-то главе или FAQ отмечал, что Чарли - имя и мужское, и женское#1026401Anonymous=179919502Serp - and - Molot обожаю ваши коментарии#1026400Serp-and-Molot=179919625- Аааааа! Аааааааааа!!! Я тебе давал себя купать!.. ААААААААААААААА!!!#1026399Anonymous=179919673Опаньки#1026387Anonymous=179920281Мне нормально. По моему для первого перевода ничего, но там в 4ом кадре высказывание светленькой: "...отношу-".
Taklit: В оригинале было именно так, Чарли оборвала её на полуслове
Отредактировано «Taklit» 11.04.2019 20:56:28
#1026386Wladlena=179920338Немного смущает что ее зовут Чарли, хотя вроде это мужское имя
__________________
А еще это сокращение от имени Шарлотта)))
Простите, "Академия зонтиков" пожрала мозг.
думаю коментарии автора будут полезны
Но комикс забавный, спасибо за перевод :)
Taklit: В оригинале было именно так, Чарли оборвала её на полуслове
__________________
А еще это сокращение от имени Шарлотта)))