Забыли пароль?
 
Эрин умирает в одиночестве [Erin Dies Alone]

  Пешки  196/196

Пешки
 
Эрин умирает в одиночестве [Erin Dies Alone]
Спин-офф Critical Miss
Автор оригинала: Cory Rydell and Grey Carter
Официальный сайт: http://dyingalone.net
Переводчики: Mystriver, TheOneWhoListen, whirsil
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
whirsil Пешки  =23124702

Прим. пер.: на этом месте The Escapist вернулся к старому главреду, который нанял Грея и Кори обратно делать Critical Miss. Теперь с Радом и Ганни...

2018-10-05_23_36_56-_Ancient_Aliens_Meme

©2014-2018 Grey Carter & Cory Rydell

Для чтения на английском языке, пожалуйста, посетите официальный сайт Erin Dies Alone

Для поддержки авторов, пожалуйста, посетите их страницу на "Patreon":

gNpb.png
#903657Anonymous =23121968
#всехубьюодиностанусь
#903658Anonymous =23121450
А может, просто батарейка кончилась?
#903669Sillhid =23116881
Сочувствую с переводом tools
#903672Anonymous =23115076
Хм, а если перевести как "орудия"?
#903675Evgeni-Onegin =23114069
Ребята, не забывайте - красивый перевод иногда перебивает правильный, тобиш топорный... Чего всем не нравится? Это называется адаптация, блин, если сохраняется смысл - что вам тогда не нравится?
И да, похоже Ганни обиделся )))
#ПожалейтеГанни
Отредактировано «Evgeni-Onegin» 25.07.2018 02:56:38
#903689Sillhid =23102704
Никто не жалуется. Я правда сочувствую, т.к. в русском особо нет такого ругательства, которое было бы по смыслу идентично tools.
Переводчики и так постарались.
#903691Zellin =23100585
"Прибор", но имеющийся вариант достаточно хорош.
#903709Kurlya =23094622
С крабом зачетно)
#903744Anonymous =23085246
#903689, что значит "в русском нет", когда в этом смысле именно "пешки" и используется? Ох уж эти юные "знатоки"...
#904012whirsil Переводчик  =23047301
#903669 Sillhid
Ничего, глаза боятся, а мозг, потупив минут 15, делает.=)

#903709 Kurlya
Люблю комиксы. Не знаешь как перевести фразу - переводишь лицо. хД

#903744
Ругательства - нет. В качестве оскорбления можно использовать и "пешку", и "инструмент", и хоть "фломастер", но нужен контекст - ими нельзя распорядиться так же легко, как словом "лошара", например.

Tool-ом же в английском - можно, более того, можно и не. Зависит лишь от фразы. Шутейка Эрин в оригинале строится на простой смене числа существительного:
*Tools - "негоже быть лишь инструментами в чужих руках"
*Tool - "один из них вообще лошара, гы"
С "пешкой" бы это не прокатило.
Отредактировано «whirsil» 25.07.2018 21:57:00
#904052Rait =23042853
Мне кажется, компания из Ганнибал, Рада и все помогающей ведьмочки в квартире Эрин будет просто огонь!
Отредактировано «Rait» 25.07.2018 22:43:22
#904502Dan-Homer =22953776
Во втором кадре, кажется, лучше использовать "одна", если "пешка".
#904536whirsil Переводчик  =22943920
#904502 Dan-Homer
Так йумар жи. Правила шахмат тут лишь постольку-поскольку.
#906223Anonymous =22607130
Ну вот самое время сесть как Будда и медитировать 9 лет. Чё за депресняк?
#926099sirLuke =18900536
Ничего про продолжение не слышно?
#926304whirsil Переводчик  =18852259
#926099 sirLuke
Пока не слышно. В данный момент они клепают по две Critical Miss в неделю за зарплату.
#938301vantela =16503949
Ээээ. Все походу... игру они прошли, но умерла ли Эрин в одиночестве или все таки выкарабкалась мы не знаем...
#938928Anonymous =16392565
Не ну если тут такая шутка от Эрин, то наверное, tools здесь, действительно переводится как пешки
#946819dekho =14868031
Всё, умирла Эрин. Во всяком случае, сайт dyingalone.net умер точно.
#1011428Neuz =3175267
ЙО... мне все еще интересно... что же стало с комиксом с самой историей...