[Оригинал]#1143131Rugya=183454088Сдал с потрохами )))#1143226RabbitRodjer=183438443Ну, Гектор сам на это напросился, так-то. =)#1143240Atreyu=183436487Hector B. Goode#1143275Anonymous=183433370и титры "robert b. weide"#1143276Anonymous=183433262Хм. Я бы сказал что "poor people needs be met" это скорее "необходимо помочь бедным людям", а "arbitrary violence" логичнее перевести как "немотивированное насилие" или вроде того.#1143335Greenkid=183420872или "деспотичное насилие"#1143353erednaПереводчик=183413539спасибо, поправлено.