#544325AdaRat8 ноября 2016 годавидимо безопасная зона накрылась#544028kishimi8 ноября 2016 годаТак нечестно! рассказывай сейчас, а то навел интриги и на попятную =_____=#543430Seafalcon7 ноября 2016 года#542886, походу это эпидемия!#543409sanika7 ноября 2016 года,ну, давай, расскажи мне)))#543410MinstrelOfTheAstral7 ноября 2016 годаУра ! Более-менее умный г.г. :о]]
P.S. Огромное спасибо за перевод, очень интересно читать#543264Tatyan7 ноября 2016 годаНимфея альба#5431902222oxotnik22226 ноября 2016 годаОн рачитовал координаты #543188cell6 ноября 2016 годаПочему-то вспомнилась игрушка beyond two souls. Там тоже своего рода эксперимент над гг проводили, чтобы лучше узнать о ее "способностях".#543184Anonymous6 ноября 2016 годаАллилуйя, не только мне Фонд мерещится! So close...#543102Nevermore6 ноября 2016 годаInkHaven, спасибо! Честно не знаю про распространённость "велп".#543087InkHavenПереводчик6 ноября 2016 годаNevermore (#543077) как мне казалось, "велп" достаточно распространено, но раз так, то лады ¯\_(ツ)_/¯#543077Nevermore6 ноября 2016 годаInkHaven, я говорю о "велп" только потому что изначально не понял о чём идёт речь на странице (как и kishimi). Не видел чтобы это слово было широко распространено в рунете - но, может, я что-то пропустил.
> как насчет "Лады, это мило"? Не настолько православное "Оки, это мило", как по мне, тоже пойдет
Без проблем с любым вариантом, ИМХО.#543074StepFan6 ноября 2016 годаАаа, что происходит.#543068InkHavenПереводчик6 ноября 2016 годаNevermore (#543047) раз вы так настаиваете на русском эквиваленте, как насчет "Лады, это мило"? Не настолько православное "Оки, это мило", как по мне, тоже пойдет#543047Nevermore6 ноября 2016 годаInkHaven,
> Прост "ну-с" и "что ж", как-то не особо вяжутся с образом Лилички, вы не думаете?
Честно говоря, не могу сказать - ещё не разобрался какой именно у него образ.
> (да, я косячник, я угробил весь образ к чертям собачьим)
Спокойствие, только спокойствие)
Первое определение из UrbanDictionary определяет "welp" как "well", но когда уже нечего сказать. Второе - как ~"междометие, используемое при обсуждении неудачных обстоятельств без выражения злости".
Ближайшее, что приходит на ум, близкое к определениям:
"Мда"? "Мда-с"? Быть может, "Ну что ж"?#542993InkHavenПереводчик6 ноября 2016 годаПрост "ну-с" и "что ж", как-то не особо вяжутся с образом Лилички, вы не думаете?
(да, я косячник, я угробил весь образ к чертям собачьим)#542947kishimi6 ноября 2016 годаа, так вот что такое этот "велп"....)) я уж подумала, что чета упустила из комикса)#542886Anonymous6 ноября 2016 годаПо этим симптомам можно вычислить меня#542863Nevermore6 ноября 2016 года"Велп"? Не хотелось заменять идиому на "ну-с"/"что ж" или подобное? Просто выглядит как имя)#542741Saniok6 ноября 2016 годаИспользуйте стрелки для перемещения
P.S. Огромное спасибо за перевод, очень интересно читать
> как насчет "Лады, это мило"? Не настолько православное "Оки, это мило", как по мне, тоже пойдет
Без проблем с любым вариантом, ИМХО.
> Прост "ну-с" и "что ж", как-то не особо вяжутся с образом Лилички, вы не думаете?
Честно говоря, не могу сказать - ещё не разобрался какой именно у него образ.
> (да, я косячник, я угробил весь образ к чертям собачьим)
Спокойствие, только спокойствие)
Первое определение из UrbanDictionary определяет "welp" как "well", но когда уже нечего сказать. Второе - как ~"междометие, используемое при обсуждении неудачных обстоятельств без выражения злости".
Ближайшее, что приходит на ум, близкое к определениям:
"Мда"? "Мда-с"? Быть может, "Ну что ж"?
(да, я косячник, я угробил весь образ к чертям собачьим)