#304757Anonymous7 ноября 2015 годаголосовалка для комикса планируется?#304550mastercopypaste7 ноября 2015 годаНи одной.#304401Kocto-RikaПереводчик7 ноября 2015 годаРазумеется стоит переводить как есть, но всё же иногда стоит немного отходить от прямого повествования.#304359Anonymous7 ноября 2015 годаспасибо за перевод :)
Выпускать может стоит кусками (побольше пока есть непереведеное, потом как у автора)
Ну и может стоит переводить "как есть", напр в случае рабства -- все таки тут не волшебная страна с пони и бабочками)#304157Anonymous6 ноября 2015 годадумаю это был краб)#304093Kocto-RikaПереводчик6 ноября 2015 годаСначала я хочу нагнать оригинальный комикс, а потом следовать графику зарубежного Автора. Думаю, так будет лучше.#304088Anonymous6 ноября 2015 годане ну это же наглость - распускают щупальца
Выпускать может стоит кусками (побольше пока есть непереведеное, потом как у автора)
Ну и может стоит переводить "как есть", напр в случае рабства -- все таки тут не волшебная страна с пони и бабочками)
p.s. может стоит сделать график выпуска? типа "2 страницы в день"
-Знаю что им нельзя доверять.©