Partizanka,
На первых картинках большой размер шрифта и межстрочный интервал. местами при этом текст даже вылазит на границу баббла, это довольно нехорошо, хотя в последних с этим получше. Также, располагая переносы, старайтесь не отрывать предлоги. По поводу текста перевода, к сожалению не могу легко сравнить с оригиналом. На последем там, наверное, related... "как-то связаны" тоже подходит, но в первую очередь оно тут в значении "родня".
Если вы не против исправлять косяки, то выдам права. Что делать с изображениями Зингура - решайте сами, они там местами не грузятся.
Dest_Melkor,
Довольно любопытно, но я хотел бы, чтобы вы сначала какое-то время выкладывали
на форуме.
Kosmo,
Человеко-сардиновость интересна, но, к сожалению, современная "планка" качества для вступления выше, чем то, что сейчас представляет этот комикс. Пожалуйста, продолжайте выкладывать на форуме.
PainMustDie,
К сожалению, ваш перевод также выглядит сделанным на скорую руку с неподходящими шрифтами. Да и, в любом случае, мне принципиально не нравится оригинальный комикс, просто выкрученная на максимум фансервисность. Выкладывайте
на форуме.
hristenko,
Материться можно. Комикс подходит.
Добро пожаловать, инструкции внутри.
Doctor11,
это ужасно. Очень.
KazuNoStigma,
Перевод нормальный, но было бы здорово, чтобы вы использовали комиксный шрифт, желательно тот же, что использовал предыдущий переводчик. К слову, вы с ней связывались? Возможно, она собиралась самостоятельно продолжить перевод.
Lokum,
Выкладывайте
на форуме.
НЕКТО,
Выкладывайте
на форуме.
Irbissa,
Ладно... выдал права. blade_o_grass необходимы права на выкладывание?
MrBetsey,
Комикс подходит.
Добро пожаловать, инструкции внутри.