oswald Профиль Публикации Комментарии Подписки

oswald =280616166 #658008
В последнем фрейме он говорит "not unfortunate looking", что приблизительно значит "не то чтобы сильно страшная" или что-то похожее о внешности. Больше по смыслу подходит, да и в принципе выражение устойчивое. Как считаете, уважаемая переводчица?)
oswald =305066079 #474479
Наверное, в центральном фрейме лучше заменить "изумление" на "неожиданность". Тоже Монти Пайтон, скетч с испанской инквизицией - "surprise" используется именно в этом значении.